"للمستشارين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los asesores
        
    • de asesores
        
    • para asesores
        
    • los consultores
        
    • para consultores
        
    • de consultores
        
    • de consejeros
        
    • de asesoramiento
        
    • para consejeros
        
    • de asesor
        
    • a asesores
        
    • para los letrados
        
    • lord canciller
        
    • para los consejeros
        
    La frecuencia de las visitas regionales de los asesores también aumentó un 30%. UN كما زاد أيضا تواتر الزيارات الإقليمية للمستشارين بنسبة 30 في المائة.
    Por ejemplo, en Addis Abeba en 1993 se estimaba que los asesores habían estado en misión fuera de la oficina del equipo de apoyo entre 30 y 155 días, un promedio de 87 días en un año. UN فعلى سبيل المثال، تراوحت أيام البعثات المقدرة في أديس أبابا في عام ١٩٩٣ خارج مكاتب أفرقة الدعم القطرية بالنسبة للمستشارين بين ٣٠ و ١٥٥ يوما بمتوسط قدره ٨٧ يوما في سنة واحدة.
    Presidente y socio fundador de asesores Legales Internacionales, firma legal especializada en la asesoría de inversionistas extranjeros en el país UN رئيس وعضو مؤسﱢس للمستشارين القانونيين الدوليين، وهي شركة قانونية متخصصة في إسداء المشورة للمستثمرين اﻷجانب في البلد.
    Curso de asesores legales de gobierno, Londres UN دورة تدريبية للمستشارين القانونيين الحكوميين، لندن.
    Además, tuvieron que anularse varias misiones previstas para asesores regionales. UN وباﻹضافة الى ذلك، تعين إلغاء عدد من البعثات المقررة للمستشارين اﻹقليميين.
    Se ha establecido un programa de capacitación para los consultores encargados de una línea telefónica de socorro existente en el Centro. UN ووضع برنامج تدريب للمستشارين الذين يديرون خطاً تلفونياً للطوارئ بالمركز.
    Habrá más asientos para los asesores. UN وسيتم توفير مقاعد إضافية للمستشارين.
    Las Naciones Unidas y sus asociados están brindando capacitación a los asesores para prestar apoyo a los refugiados que han sido objeto de violencia sexual. UN وتوفر الأمم المتحدة وشركاؤها التدريب للمستشارين الذين يقدمون الدعم إلى اللاجئين الذين تعرضوا للعنف الجنسي.
    En resumen, los asesores deberían constituir una nueva e importante fuente de información para establecer un vínculo entre el Comité y las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وباختصار، ينبغي للمستشارين أن يثبتوا أنهم مصدر جديد هام للمعلومات يربط بين اللجنة وعمليات الأمم المتحدة في الميدان.
    El mismo día, usó de la palabra en una reunión oficial de los asesores jurídicos de los ministros de relaciones exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي اليوم ذاته، ألقى كلمة في اجتماع رسمي للمستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Jamaica sigue apoyando la creación de dicho puesto, habida cuenta de la necesidad de prestar un apoyo apropiado a los asesores en cuestiones de género sobre el terreno. UN وما زالت جامايكا تؤيد إنشاء هذه الوظيفة، نظرا للحاجة إلى تقديم مساندة كافية للمستشارين الميدانيين للقضايا الجنسانية.
    Asimismo, acoge con agrado la iniciativa de organizar un seminario de capacitación de asesores jurídicos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهي تشيد بالمبادرة المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية تدريبية للمستشارين القانونيين المشتركين في عمليات حفظ السلم.
    28. A principios de 1994 se nombraron 41 titulares para los nuevos puestos nacionales de asesores para el desarrollo sostenible. UN ٢٨ - وتم شغل ٤١ وظيفة وطنية جديدة للمستشارين في مجال التنمية المستدامة في بداية سنة ١٩٩٤.
    Nombrado experto jurídico del Comité Ad Hoc de asesores Jurídicos sobre derecho internacional público del Consejo de Europa. UN عُين بصفة خبير قانوني في اللجنة المخصصة للمستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    En el anexo II figura un desglose de los 58 puestos de asesores por esfera de apoyo, cargo y categoría. UN ويتضمن المرفق الثاني أدناه تفصيلا للمستشارين الـ 58 حسب ميدان الدعم ولقب الوظيفة ورتبتها.
    Reuniones informativas temáticas dirigidas a la comunidad de asesores militares y de policía UN إحاطة مواضيعية للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة
    Primer curso para asesores de policía militar y civil UN الدورة الدراسية الأولى للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية
    Las delegaciones también preguntaron cuál era el presupuesto anual destinado a los consultores. UN وطلبت بعض الوفود أيضا معرفة الميزانية السنوية للمستشارين.
    Los recursos facilitaron la creación de un fondo para consultores nacionales e internacionales, la realización de varios eventos sobre temas de actualidad y de promoción y capacitación en derechos humanos. UN وقد سهل توافر الموارد إنشاء صندوق للمستشارين الوطنيين والدوليين، وعقد منتديات شتى تتناول مواضيع الساعة ومواضيع ذات صلة بأنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان والتدريب في مجالها.
    Damas y caballeros, bienvenidos a la convención de consultores de vanguardia 2014. Open Subtitles سيداتي سادتي، مرحباً بكم إلى الموتمر الأحدث للمستشارين لسنة 2014.
    Seminario de información y de coordinación de consejeros regionales y nacionales UN الحلقة الدراسية للمستشارين الإقليميين والوطنيين المعنية بالإعلام والتنسيق
    La Oficina del Representante Especial del Secretario General estaría integrada por una oficina principal, una dependencia de asesoramiento militar que serviría de enlace con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas nacionales y de coalición y una dependencia de asuntos jurídicos. UN وسيشمل مكتب الممثل الخاص للأمين العام ما يلي: مكتب أمامي؛ ووحدة للمستشارين العسكريين للاتصال بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية فضلا عن قوات وطنية وقوات تحالف؛ ووحدة قانونية.
    Cursos y seminarios para consejeros, Instituto del Servicio Exterior de la Nación, 1969. UN اشترك في دورات وحلقات دراسية للمستشارين بالمعهد الدبلوماسي الحكومي، ١٩٦٩.
    El UNIFEM está prestando respaldo técnico en materia de género, población y desarrollo a ocho equipos de apoyo del FNUAP en los países, con un total de 10 puestos de asesor. UN ونعمل على تقديم الدعم التقني أيضا في مجال مسائل الجنسين والسكان والتنمية لثمانية أفرقة دعم قطرية تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بما مجموعه ١٠ وظائف للمستشارين.
    Además, la División, en cooperación con la Oficina del Asesor Jurídico, imparte capacitación a asesores jurídicos de operaciones de mantenimiento de la paz en esferas en que se los suele solicitar que presten asesoramiento y asistencia jurídicos. UN وفضلا عن ذلك، فإن الشعبة، بالتعاون مع مكتب المستشار القانوني، تقدم التدريب للمستشارين القانونيين لعمليات حفظ السلام في المجالات التي تتطلب عادة تقديم مشورتهم ومساعدتهم القانونيتين.
    No obstante, el Consejo reitera su opinión de que debería haber un código de conducta único para los letrados. UN ومع ذلك، يكرر المجلس تأكيد رأيه بأن تكون هناك مدونة واحدة لقواعد السلوك للمستشارين القانونيين.
    ¿Has venido a aceptar mi oferta como lord canciller o estás en mi dormitorio para decirme otra vez lo mucho que amas a tu mujer? Open Subtitles هل أتيت هنا لتوافق على عرضي كرئيس للمستشارين أو أنت هنا في غرفتي
    La ONUSOM II, en colaboración con el Life and Peace Institute, ha prestado asistencia a los consejos regionales y de distrito rehabilitando o reconstruyendo sus oficinas y suministrándoles material y equipo administrativo, así como organizando seminarios para los consejeros regionales y de distrito en materia de administración y gestión. UN وقدمت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بالتعاون مع معهد الحياة والسلم، المساعدة لمجالس المقاطعات واﻷقاليم عن طريق تجديد أو إعادة بناء مكاتبها وتوفير مجموعات اﻷدوات اﻹدارية والمعدات لها، وكذلك عن طريق تنظيم حلقات دراسية للمستشارين في المقاطعات واﻷقاليم في مجال الادارة والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more