"للمستعملين النهائيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los usuarios finales
        
    • para los usuarios finales
        
    • de los usuarios finales
        
    • para usuarios finales
        
    • al usuario final
        
    • de usuarios finales
        
    • a sus usuarios finales
        
    ¿Quién será responsable de proporcionar asistencia funcional y técnica a los usuarios finales y cómo se prestará esta asistencia? UN من المسؤول عن تقديم المساعدة الفنية والتقنية للمستعملين النهائيين وكيف يجري تقديم هذه المساعدة؟
    Se ha iniciado la entrega de los insumos a los usuarios finales y su valor es actualmente de 210.000 dólares. UN وقد بدأ اﻹفراج عن المدخلات للمستعملين النهائيين وتُقدر قيمتها حاليا ﺑ ٠٠٠ ٢١٠ دولار.
    El bajo ritmo de distribución se debe al hecho de que muchos insumos están ligados a necesidades de temporada a la lentitud en la asignación a los usuarios finales. UN ويرجع انخفاض معدل التوزيع إلى ارتباط عدد كبير من اللوازم بالاحتياجات الموسميـة، وبطء التخصيص للمستعملين النهائيين.
    A nivel central, se han preparado muchos informes para los usuarios finales. UN وعلى الصعيد المركزي، تكتب تقارير كثيرة للمستعملين النهائيين.
    Logro previsto. Resultado deseado que entraña beneficios para los usuarios finales, expresado en la forma de un estándar, un valor o una tasa cuantitativos o cualitativos. UN الإنجاز المتوقّع هو حصيلة مستصوبة تتضمن فوائد للمستعملين النهائيين معرب عنها كمعيار أو معدل كمي أو نوعي أو قيمة كمية أو نوعية.
    La segunda razón que se da de las suspensiones tiene que ver con preocupaciones acerca de los usuarios finales. UN والسبب الثاني اﻷكثر شيوعا الذي يقدﱠم تبريرا لتعليق الطلبات يتعلق بوجود أوجه للقلق بالنسبة للمستعملين النهائيين.
    Proseguir con las tareas de capacitación y apoyo, incluida la orientación a los usuarios finales UN مواصلة تقديم التدريب والدعم، بما في ذلك تقديم التوجيه للمستعملين النهائيين
    Productos finales o servicios prestados por un programa o subprograma a los usuarios finales, como informes, publicaciones, capacitación, prestación de servicios a reuniones, que previsiblemente produce una actividad para lograr sus objetivos. UN النواتج والخدمات النهائية التي ينجزها برنامج أو برنامج فرعي للمستعملين النهائيين مثل التقارير والمنشورات والتدريب وخدمة الاجتماعات والتي يتوقع أن يسفر عنها نشاط ما، بغية تحقيق أهدافه.
    Los productos se definen como productos o servicios finales proporcionados por un programa a los usuarios finales para el logro de sus objetivos. UN وتعرف النواتج بأنها المنتجات أو الخدمات النهائية التي يوفرها أي برنامج للمستعملين النهائيين لتحقيق إنجازاته وأهدافه.
    Los productos se definen como productos o servicios finales proporcionados por un programa a los usuarios finales para el logro de sus objetivos. UN وتعرَّف النواتج بأنها المنتجات أو الخدمات النهائية التي يوفرها أي برنامج للمستعملين النهائيين لتحقيق إنجازاته وأهدافه.
    La División de Población facilitó periódicamente a los usuarios finales información relativa a la mujer y la salud. UN ٣٠ - ووفرت شعبة السكان معلومات بشأن المرأة والصحة للمستعملين النهائيين بشكل منتظم.
    Se han entregado varios artículos a los usuarios finales a fin de que los utilicen en la actual temporada de invierno, entre ellos, pulverizadores terrestres de 100 y 400 litros, y suministros para salud animal. UN وقد تم تسليم عدد من المواد للمستعملين النهائيين في موسم الشتاء الحالي ومن بينها رشاشات أرضية سعتها ١٠٠ و ٤٠٠ لتر ولوازم للصحة الحيوانية.
    Los suministros para más del 79% de las entregas de la primera etapa se han distribuido a las gobernaciones y el 22% de ellos se ha entregado a los usuarios finales y se ha comenzado a utilizar. UN وجرى توزيع أكثر من ٧٩ في المائة من اﻹمدادات التي جرى تسليمها في إطار المرحلة اﻷولى على المحافظات وجرى اﻹفراج عن ٢٢ في المائة منها للمستعملين النهائيين وتنفيذها.
    Algunos productos químicos de uso agrícola entregados a los usuarios finales durante la campaña actual permanecieron almacenados durante varios meses porque llegaron después del período de rociado. UN وكانت بعض المواد الكيميائية الزراعية التي أعطيت للمستعملين النهائيين خلال موسم المحاصيل الراهن في المخازن لمدة عدة شهور ﻷنها سلمت في موعد متأخر بالنسبة لموسم الرش.
    Productos o servicios finales proporcionados por un programa o subprograma a los usuarios finales, tales como informes, publicaciones, capacitación o prestación de servicios a las reuniones, que se prevé produzca una actividad con el fin de lograr sus objetivos. UN مخرجات البرنامج النواتج والخدمات النهائية التي ينجزها برنامج أو برنامج فرعي للمستعملين النهائيين مثل التقارير والمنشورات والتدريب وخدمة الاجتماعات والتي يتوقع أن يسفر عنها نشاط ما بنية تحقيق أهدافه.
    ii) La comunidad científica, de lograr que los resultados de sus investigaciones sean pertinentes para los usuarios finales y fáciles de comprender por todos los interesados; UN ' 2` حرص الدوائر العلمية على جعل نتائج البحوث ملائمة للمستعملين النهائيين وميسورة الفهم بالنسبة للأطراف المعنية كافة؛
    :: El ajuste del plan de aprendizaje para los usuarios finales, y UN :: وضع منهاج تعليمي للمواءمة يدرّس للمستعملين النهائيين
    Logro previsto. Resultado deseado que entrañe beneficios para los usuarios finales, expresado en la forma de un estándar, un valor o una tasa cuantitativos o cualitativos. UN إنجاز متوقع: حصيلة مستصوبة تتضمن فوائد للمستعملين النهائيين معرب عنها كمعيار أو معدل كمي أو نوعي أو قيمة كمية أو نوعية.
    Los resultados previstos describen los productos obtenidos por un programa que entrañan beneficios para los usuarios finales/clientes, expresados en la forma de un estándar, un valor o una tasa cuantitativos o cualitativos. UN المنظمة العالمية للملكية الفكرية النتائج المتوقعة تُبيﱢن النتائج المستمدة من برنــامج ما وتشمل المنافع المحققة للمستعملين النهائيين/الزبائن ويعبر عنها، نوعيا أو كميا، بمعيار أو قيمة أو معدل.
    La capacidad de volcar datos escogidos en instrumentos estándar de automatización de oficinas, añadida a principios de 1998 a la función de preparación de informes, mejoró enormemente la disponibilidad de datos por parte de los usuarios finales. UN إن القدرة التي أضيفت في مطلع عام ١٩٩٨ إلى مرفق اﻹبلاغ والتي تتيح النقل الحاسوبي لبيانات مختارة إلى اﻷدوات الموحدة للتشغيل اﻵلي للمكاتب قد حسنت إلى حد بعيد توافر البيانات للمستعملين النهائيين.
    La aceptación y la utilización eficaz de la solución de Umoja se basarán en un amplio programa de aprendizaje para usuarios finales. UN 40 - يستند قبول حل أوموجا واستخدامه بكفاءة على برنامج التعلم الشامل للمستعملين النهائيين.
    El SIIG se ha diseñado de forma que ofrezca al usuario final instrumentos flexibles para la preparación de informes a fin de que pueda atender sus necesidades inmediatas; y, a este respecto, la función de la Dependencia de Mantenimiento del SIIG es garantizar que se mantengan unas bases de datos adecuadas para la preparación de los informes a fin de que los usuarios tengan acceso a ellas. UN ولقد صمم النظام المتكامل ليوفر للمستعملين النهائيين أداة مخصصة مرنة ﻹعداد تقارير تفي باحتياجاتهم الفورية؛ ويتمثل دور وحدة صيانة النظام المتكامل، في هذا السياق، في كفالة المحافظة على قواعد بيانات إعداد التقارير المناسبة في حالة جاهزة للمستعملين.
    2000-2001: porcentaje de usuarios finales que dan a los servicios la calificación de " buenos " o " muy buenos " (por determinar) UN 2000-2001: النسبة المئوية للمستعملين النهائيين الذين أعطوا الخدمات تقدير " جيد " أو " جيد جدا " (سيحدد فيما بعد)
    Al 31 de enero de 1999, las tres gobernaciones septentrionales habían recibido desde el comienzo del programa suministros para el sector agrícola valorados en 66.406.437 dólares, de los cuales una cantidad valorada en 48.517.583 dólares se había instalado o entregado a sus usuarios finales. UN ٧٢ - وصلت للقطاع الزراعي في المحافظات الشمالية الثلاث منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ إمدادات قيمتها ٤٣٧ ٤٠٦ ٦٦ دولارا، وتم تركيب ما قيمته ٥٨٣ ٥١٧ ٤٨ دولارا منها في المواقع أو سلم للمستعملين النهائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more