Para plantear que el encarcelamiento repetido de los objetores de conciencia constituye una violación del Pacto, es necesario invocar el párrafo 7 del artículo 14. | UN | ومن أجل إثبات أن الحبس المتكرر للمستنكفين ضميرياً يعد انتهاكاً للعهد فإن من الضروري الاحتكام إلى الفقرة 7 من المادة 14. |
Recomendó que Turkmenistán reconociera esa objeción y pusiera fin al enjuiciamiento, encarcelamiento y castigo reiterado de los objetores de conciencia. | UN | وأوصت بأن تعترف تركمانستان بذلك وتتوقف عن الملاحقة القضائية للمستنكفين ضميرياً وعن سجنهم ومعاقبتهم على نحو متكرر. |
La duración del servicio de los objetores de conciencia era de 20 meses. | UN | وكانت مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً هي 20 شهراً. |
Explicó que el Gobierno protegía la libertad de religión y de convicciones, comprendido el derecho a un servicio alternativo para los objetores de conciencia. | UN | وجاء في الرد أن الحكومة تحمي حرية الدين والمعتقد، بما في ذلك حق الخدمة البديلة للمستنكفين ضميرياً. |
En esta disposición está implícita la idea de que un Estado Parte puede restringir la exención del servicio militar obligatorio a los objetores de conciencia. | UN | ومن المفهوم ضمناً في هذا الحكم أنه يمكن للدولة الطرف تقييد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية للمستنكفين ضميرياً. |
Una vez cumplido su servicio, los objetores de conciencia tienen los mismos derechos que los que han terminado un servicio nacional civil. | UN | وبعد أداء الخدمة العسكرية، يكون للمستنكفين ضميرياً نفس حقوق من استكملوا الخدمة الوطنية المدنية. |
los objetores de conciencia pueden elegir entre muchos empleos. | UN | وكان للمستنكفين ضميرياً خيار واسع من حيث الوظائف. |
los objetores de conciencia pueden elegir entre muchos empleos. | UN | وتوضح الدولة الطرف أنه تتاح للمستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية فرص واسعة لاختيار الوظائف. |
La duración del servicio de los objetores de conciencia era de 20 meses. | UN | وكانت مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً هي 20 شهراً. |
Una vez cumplido su servicio, los objetores de conciencia tienen los mismos derechos que los que han terminado un servicio nacional civil. | UN | وبعد أداء الخدمة العسكرية، يكون للمستنكفين ضميرياً نفس حقوق من استكملوا الخدمة الوطنية المدنية. |
los objetores de conciencia pueden elegir entre muchos empleos. | UN | وكان للمستنكفين ضميرياً خيار واسع من حيث الوظائف. |
En esta disposición está implícita la idea de que un Estado Parte puede restringir la exención del servicio militar obligatorio a los objetores de conciencia. | UN | ومن المفهوم ضمناً في هذا الحكم أنه يمكن للدولة الطرف تقييد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية للمستنكفين ضميرياً. |
los objetores de conciencia pueden elegir entre muchos empleos. | UN | وتوضح الدولة الطرف أنه تتاح للمستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية فرص واسعة لاختيار الوظائف. |
La repetición de las penas dictadas contra los objetores de conciencia es un problema en varios Estados partes. | UN | والعقوبة المتكررة للمستنكفين ضميرياً تمثل مشكلة في دول أعضاء عدة. |
Como resultado de ese reconocimiento, en cierto número de Estados se ha introducido o se está introduciendo el servicio social sustitutorio del servicio con armas, para los objetores de conciencia. | UN | ونتيجة لهذا الاعتراف أدخلت خدمة اجتماعية بديلة أو يجري إدخالها في عدد من البلدان لتكون بديلاً للخدمة المسلحة يتاح للمستنكفين ضميرياً. |
7. Por último, la lista 6 enumera los países en que el servicio militar es obligatorio y no se prevé ningún servicio sustitutorio para los objetores de conciencia. | UN | ٧- وأخيراً، تبين القائمة ٦ البلدان التي يوجد فيها تجنيد إلزامي، ولا تتوافر فيها خدمة بديلة للمستنكفين ضميرياً. |
La Internacional de Refractarios a la Guerra es una organización global que agrupa a varias asociaciones de objetores de conciencia en 33 países diferentes de los cinco continentes. | UN | المنظمة الدولية لمقاومي الحروب منظمة رفيعة تضم عدة رابطات للمستنكفين ضميرياً في ٣٣ بلداً مختلفاً على خمس قارات. |
10.3 El Comité también toma conocimiento del argumento del Estado parte relativo al artículo 8 del Pacto, en el que se establece que, " en los países donde se admite la exención por razones de conciencia " , el servicio nacional que deben prestar los objetores de conciencia no constituye un trabajo forzoso u obligatorio. | UN | 10-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً حجة الدولة الطرف المتعلقة بالمادة 8 من العهد التي تنص على أنه " في البلدان التي تعترف بحق الاستنكاف الضميري " لا تشكل الخدمة الوطنية للمستنكفين ضميرياً سخرة أو عملاً إلزامياً. |