Sin embargo, cabe hacer notar que según fuentes eclesiásticas, desde 1992 se han registrado más de 200 casos de conversión al cristianismo en el Sudán septentrional. | UN | إلا أنه ينبغي أن يلاحظ أن عام ٢٩٩١ شهد، وفقاً لمصادر الكنيسة، ما يزيد عن ٠٠٢ حالة اعتناق للمسيحية في شمال السودان. |
La marea de la fe, perversamente retrocede, pero el cristianismo tiene una notable resistencia. | Open Subtitles | ،فالمد الإيماني عاد للتدفق على نحو جامح ذلك أن للمسيحية مرونة مذهلة |
Y para muchos la credibilidad moral del cristianismo occidental se fue para siempre. | Open Subtitles | وفي نظر الكثيرين، كانت المصداقية الأخلاقية للمسيحية الغربية قد سقطت للأبد |
Me dice mucho de lo que ha pasado al cristianismo en las últimas décadas. | Open Subtitles | والتي تُفصح لي عن كثير مما حدث للمسيحية في العقود القليلة الماضية |
Con la perversidad de la historia, la brutalidad de Roma pondría a la ciudad en el centro de la cristiandad. | Open Subtitles | بالعناد مع التاريخ فإن وحشية روما سوف تضع المدينة في دائرة الأضواء بالنسبة للمسيحية |
El factor unificador del islam va acompañado de una fuerte y antigua presencia del cristianismo. | UN | والإسلام كعامل توحيد مشفوع بحضور قديم وقوي للمسيحية. |
Sólo se ha dado preferencia cuantitativa al cristianismo por su influencia en la evolución histórica y cultural de Noruega. | UN | ولم تعطَ للمسيحية سوى أفضلية كمية، بسبب تأثيرها في الخلفية التاريخية والثقافية للنرويج. |
Eso demostraría lo que predicamos, lo que decimos como personas de fe y lo que, en primer lugar, me llevó al cristianismo. | TED | سيعبرُ ذلك عن ما نعظُ به وما نتحدثُ عنه كأهل إيمان، وما قادني للمسيحية في المقام الأول. |
Allí, por primera vez, me topé con las demás tradiciones religiosas: el judaísmo y el islamismo, religiones hermanas del cristianismo. | TED | وهناك وللمرة الأولى واجهت التقاليد الدينية الأخرى: اليهودية والإسلام وهما ديانتان شقيقتان للمسيحية. |
El templo de la Virgen es uno de los más grandes monumentos de los comienzos del cristianismo. | Open Subtitles | كنيسة أم الله أحد الأثار العظيمة . للمسيحية الأولى |
Probablemente la iglesia de Jerusalén hubiera seguido siendo la sede de un cristianismo unido. | Open Subtitles | كنيسة القدس ربما كانت لتبقى المقر للمسيحية الموحدة |
La capacidad de reinventarse a sí mismo se convertiría en un sello distintivo del cristianismo. | Open Subtitles | القدرة على إعادة تشكيل نفسها أصبحت السمة المميزة للمسيحية |
El Islam trajo enormes daños al cristianismo imperial. | Open Subtitles | تسبب الإسلام بضرر ضخم للمسيحية الإمبراطورية |
La solución fue tan radical como la posterior expansión del cristianismo occidental en las Américas. | Open Subtitles | وكان الحل جذرياً بصورة مماثلة لما سيحدث لاحقاً من توسع للمسيحية الغربية في الأمريكتين |
Hoy, el cristianismo es visto como una fe occidental. | Open Subtitles | اليوم، يُنظر للمسيحية على أنها ديانة غربية |
Y veremos lo que sucede con el cristianismo cuando cuenta con amigos poderosos. | Open Subtitles | وهناك سنرى ما سيحدث للمسيحية عندما تمتلك أصدقاء ذوى سلطة |
Aquí en la Iglesia de la Santa Sabiduría en Constantinopla, el 16 de julio de 1054, ocurrió un desastre para el cristianismo. | Open Subtitles | هنا في كنيسة الحكمة المقدسة في القسطنطينية، في 16 يوليو 1054 حدثت كارثة للمسيحية |
A menudo se olvida que la preocupación por la justicia social es parte del ADN original del cristianismo evangélico. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان ننسى أن الحرص على تحقيق العدالة الاجتماعية هو جزء من الحمض النووي الأصلي للمسيحية الإنجيلية |
Habríamos estado locos al pensar que Roma se transformaría en el centro de la cristiandad. | Open Subtitles | لَكنت سوف تُعد مجنوناً لو أعتقدت أن روما يمكنها أن تكون مركزاً للمسيحية العالمية |
Pero después de los horrores de la conquista, los misioneros se dieron cuenta de que para ganar los corazones y las mentes, debían ayudar a los nuevos conversos a encontrar alegría y celebración en el catolicismo. | Open Subtitles | ولكن بعد ويلات الغزو، أدرك المبشرون أنه من أجل كسب القلوب والعقول سيتوجب عليهم أن يساعدوا المتحولين الجدد للمسيحية أن يجدوا البهجة والإحتفالية في الكاثوليكية |
Además de todo esto, el 2 de octubre de 2012 colonos israelíes atacaron el Convento de San Francisco, en Jerusalén, y pintaron en él un grafito anticristiano. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، هجم المستوطنون الإسرائيليون على دير سان فرانسيس في القدس ولطخوا جدرانه بعبارات معادية للمسيحية. |
Observando con profunda preocupación el aumento del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como la aparición de movimientos violentos y raciales basados en el racismo y en ideas discriminatorias contra las comunidades árabes, cristianas, judías y musulmanas, así como contra las comunidades de personas de ascendencia africana, de ascendencia asiática y otras comunidades, | UN | وإذ تدرك ببالغ القلق ازدياد اللاسامية والعداء للمسيحية وللإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، وظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية وعلى أفكار تمييزية ضد الجاليات العربية والمسيحية واليهودية والإسلامية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي والجماعات المنحدرة من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات، |