"للمشاركة في الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • para participar en el Grupo
        
    • participar en el Grupo de
        
    • a participar en el Grupo
        
    • para que participaran en el grupo
        
    • de participar en el Grupo
        
    • para que participen en el Grupo
        
    • se autorice su participación en el Grupo
        
    Si bien ésta era una iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, aún no se había nombrado a ningún funcionario del PNUMA para participar en el Grupo. UN ورغم أن المبادرة تعود إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لم يعيّن أي مسؤول إلى حد الآن من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في الفريق.
    También se prevé que realizarán viajes el Jefe de la Sección de Planificación y Evaluación, para participar en el Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación que celebrará una reunión en Nueva York y una en Ginebra, y para participar en la labor del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ومن المتوقع أيضا سفر رئيس قسم التخطيط والتقييم للمشاركة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، الذي سيعقد أحد اجتماعيه في نيويورك واﻵخر في جنيف، وللمشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    También se prevé que realizarán viajes el Jefe de la Sección de Planificación y Evaluación, para participar en el Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación que celebrará una reunión en Nueva York y una en Ginebra, y para participar en la labor del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ومن المتوقع أيضا سفر رئيس قسم التخطيط والتقييم للمشاركة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، الذي سيعقد أحد اجتماعيه في نيويورك واﻵخر في جنيف، وللمشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Nos sentiremos complacidos de participar en el Grupo de Trabajo de alto nivel, bajo la dirección del Presidente de la Asamblea, con mente abierta y sensibilidad con respecto a todos los puntos de vista. UN وسنكون سعداء للمشاركة في الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية، بذهن متفتح وحساسية لجميع وجهات النظر.
    Se invitaría a otros miembros del Subcomité a participar en el Grupo básico, según conviniera. UN وسيدعى أعضاء آخرون من اللجنة الفرعية للمشاركة في الفريق اﻷساسي وفق الحاجة.
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que propusieran a quince representantes procedentes de todas las regiones de las Naciones Unidas, para que participaran en el grupo de trabajo conjunto especial. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.
    Cada convenio nombrará 15 representantes elegidos de entre las Partes en ese convenio para participar en el Grupo de trabajo conjunto especial, prestando la atención debida a las cinco regiones de las Naciones Unidas. UN وسوف ترشح كل اتفاقية 15 ممثلاً ينتخبون من بين الأطراف في تلك الاتفاقية للمشاركة في الفريق العامل المشترك المخصص مع إيلاء الاهتمام الواجب لأقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    Cada convenio nombrará 15 representantes elegidos de entre las Partes en ese convenio para participar en el Grupo de trabajo conjunto especial, prestando la atención debida a las cinco regiones de las Naciones Unidas. UN وسوف ترشح كل اتفاقية 15 ممثلاً ينتخبون من بين الأطراف في تلك الاتفاقية للمشاركة في الفريق العامل المشترك المخصص مع إيلاء الاهتمام الواجب لأقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    Con objeto de cooperar plenamente con el nuevo mecanismo, el Gobierno de la República Islámica del Irán ha enviado una delegación de alto nivel para participar en el Grupo de trabajo sobre el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y presentar el informe nacional del Irán. UN وفي إطار التعاون الكامل مع هذه الآلية الجديدة، أرسلت حكومة إيران وفدا رفيع المستوى للمشاركة في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان ليتولى عرض تقرير إيران الوطني.
    6. Alienta a las organizaciones de poblaciones indígenas que aún no se hayan inscrito para participar en el Grupo de Trabajo y que deseen hacerlo a que soliciten la autorización de conformidad con los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; UN 6- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في هذه المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    6. Alienta a las organizaciones de poblaciones indígenas que aún no se hayan inscrito para participar en el Grupo de Trabajo y que deseen hacerlo a que soliciten la autorización de conformidad con los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; UN 6- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    7. Alienta a las organizaciones de poblaciones indígenas que aún no se hayan inscrito para participar en el Grupo de Trabajo y que deseen hacerlo a que soliciten la autorización de conformidad con los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; UN 7- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    7. Alienta a las organizaciones de poblaciones indígenas que aún no se hayan inscrito para participar en el Grupo de Trabajo y que deseen hacerlo a que soliciten la autorización de conformidad con los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; UN 7- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Consejo Económico y Social al examinar las solicitudes presentadas por las organizaciones de poblaciones indígenas para participar en el Grupo de Trabajo en virtud de los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; UN 2- تعرب عن تقديرها لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال النظر في الطلبات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية للمشاركة في الفريق العامل بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    7. Alienta a las organizaciones de poblaciones indígenas que aún no se hayan inscrito para participar en el Grupo de Trabajo y que deseen hacerlo a que soliciten la autorización de conformidad con los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; UN 7- تشجع منظمات الشعوب الأصلية، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    Se acordó que se designaría a cinco Estados de cada organización para participar en el Grupo de trabajo en el entendimiento de que los representantes de otros Estados miembros y organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales podrían asistir y participar en calidad de observadores. UN وجرى الاتفاق على تعيين خمس دول من بيـن الدول الأعضاء في كل منظمة للمشاركة في الفريق العامل علمـا بأن ممثلي دول أعضاء أخرى أو منظمات حكومية دولية أو منظمات غير حكومية أخرى لهــم أن يحضروا ويشاركوا بصفة مراقبين.
    Suiza señaló que estaba dispuesta a participar en el Grupo de trabajo de forma constructiva. UN وأبدت استعدادها للمشاركة في الفريق العامل بطريقة بنّاءة.
    La oradora celebra la oportunidad que tiene de participar en el Grupo de Trabajo que se ha creado para examinar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. UN ٧٣ - ورحبت بالفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في الفريق العامل الذي أنشئ للنظر في مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que propusieran a quince representantes procedentes de todas las regiones de las Naciones Unidas, para que participaran en el grupo de trabajo conjunto especial. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.
    Conforme al acuerdo alcanzado por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer período de sesiones, celebrado en abril de 2004, se designará a cinco Partes en el Convenio de Basilea para que participen en el Grupo de trabajo conjunto, en el entendimiento de que representantes de otras Partes, signatarios y organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales podrán participar como observadores. UN طبقاً للاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة في نيسان/أبريل 2004، سترشح الأطراف الخمسة في اتفاقية بازل للمشاركة في الفريق العامل المشترك على أن يكون مفهوما أن ممثلي الأطراف الأخرى الموقعة على المعاهدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية يمكن أن يشاركوا كمراقبين.
    como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social para que se autorice su participación en el Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN الطلبات المقدمة من منظمات الشعوب اﻷصلية التـي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الفريق العامل ما بين الدورات التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بصياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more