Su Gobierno está dispuesto a participar en la Conferencia prevista sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Se invitó a los miembros de la UIP a participar en la Conferencia como integrantes de sus delegaciones nacionales. | UN | ودُعي أعضاء من الاتحاد البرلماني الدولي للمشاركة في المؤتمر ضمن وفودهم الوطنية. |
La Conferencia también adoptó una decisión sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la Conferencia. | UN | كما اتخذ المؤتمر مقررا بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر. |
LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES ACREDITADAS para participar en la Conferencia | UN | المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر |
Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación de tomar parte en la Conferencia de Examen compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas. | UN | وتشارك الدول التي ليست دولاً أطرافاً في الاتفاقية وتقبل الدعوة للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي في التكاليف بنسبة معدلات أنصبة كل منها في جدول أنصبة الأمم المتحدة. |
El Secretario General podrá designar a un miembro de la Secretaría de las Naciones Unidas para que lo represente y participe en la Conferencia en su nombre. | UN | ويجوز للأمين العام أن يسمِّي أحد أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة ممثِّلا له للمشاركة في المؤتمر نيابة عنه. |
El FIDA acogió favorablemente el documento final de Alta y anunció que estaba dispuesto a participar en la Conferencia al más alto nivel. | UN | وأعرب الصندوق عن الترحيب بوثيقة ألتا الختامية وأبدى استعداده للمشاركة في المؤتمر العالمي بأعلى مستوى للتمثيل. |
Los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria estuvieron abiertos a los representantes de los Estados que habían suscrito el Acta Final de la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios y de otros Estados que habían sido invitados a participar en la Conferencia. | UN | وكان حضور دورات اللجنة التحضيرية متاحا لممثلي الدول التي وقّعت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين وللدول الأخرى التي دُعيت للمشاركة في المؤتمر. |
A este respecto, invitó al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a participar en la Conferencia organizada en Kioto por el Centro. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيمائية للمشاركة في المؤتمر الذي نظمه المركز في كيوتو. |
Las entidades del sector empresarial invitadas a participar en la Conferencia podrán designar a representantes para que asistan como observadores a las sesiones públicas de la Conferencia y de su Comisión Principal y participen en las deliberaciones de las mesas redondas. | UN | يجوز لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة للمشاركة في المؤتمر أن تسمي ممثلين لحضور الجلسات العلنية للمؤتمر واللجنة الرئيسية بصفة مراقبين وللمشاركة في مداولات اجتماعات المائدة المستديرة. |
Las entidades del sector empresarial invitadas a participar en la Conferencia podrán designar a representantes para que asistan como observadores a las sesiones públicas de la Conferencia y de su Comisión Principal y participen en las deliberaciones de las mesas redondas. | UN | يجوز لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة للمشاركة في المؤتمر أن تسمي ممثلين لحضور الجلسات العلنية للمؤتمر واللجنة الرئيسية بصفة مراقبين وللمشاركة في مداولات اجتماعات المائدة المستديرة. |
1. Los Estados que han suscrito la Declaración de Wellington de 22 de febrero de 2008, en dicha fecha o con posterioridad a ella, serán invitados a participar en la Conferencia. | UN | 1 - توجه الدعوة إلى الدول التي انضمت إلى إعلان ويلينغتون المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008، سواء في ذلك التاريخ أو في تاريخ لاحق، للمشاركة في المؤتمر. |
La DAA logró obtener financiación para que los representantes de cinco Estados partes pudieran viajar a Ginebra para participar en la Conferencia de Examen. | UN | وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر مندوبي خمس دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي. |
A ese respecto, las instituciones del Ecuador encargadas de asuntos indígenas se están preparando para participar en la Conferencia Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، تستعد المؤسسات الإكوادورية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية للمشاركة في المؤتمر العالمي. |
para participar en la Conferencia Ministerial sobre el Envejecimiento | UN | للمشاركة في المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة |
Las autoridades de Italia harán arreglos especiales en los aeropuertos para agilizar los trámites de entrada de los delegados que lleguen a Roma para participar en la Conferencia. | UN | ستتخذ السلطات اﻹيطالية إجراءات خاصة في المطارات لتيسير إنجاز المعاملات لجميع الوفود التي تصل إلى روما للمشاركة في المؤتمر. |
El próximo mes alrededor de 3.000 representantes de organizaciones no gubernamentales se reunirán en Seúl para participar en la Conferencia internacional de las organizaciones no gubernamentales de 1999. | UN | وفي الشهر القادم، يجتمع ممثلو حوالي ٠٠٠ ٣ منظمة غير حكومية في سيول للمشاركة في المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٩. |
La lista de las organizaciones no gubernamentales acreditadas para participar en la Conferencia figura en el documento A/CONF.189/INF.1. | UN | وترد في الوثيقة A/CONF.189/INF.1 قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر. |
Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación de tomar parte en la Conferencia de Examen compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas. | UN | وتشارك الدول التي ليست دولاً أطرافاً في الاتفاقية وتقبل الدعوة للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي في التكاليف بنسبة معدلات أنصبة كل منها في جدول أنصبة الأمم المتحدة. |
El Secretario General podrá designar a un miembro de la Secretaría de las Naciones Unidas para que lo represente y participe en la Conferencia en su nombre. | UN | ويجوز للأمين العام أن يسمِّي أحد أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة ممثِّلا له للمشاركة في المؤتمر نيابةً عنه. |
Acreditación de organizaciones no gubernamentales para su participación en la Conferencia | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر |
Se invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros a que participen en el Congreso. | UN | جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء فيها مدعوة للمشاركة في المؤتمر . |
Se proporcionó financiación parcial a otros 5 participantes para cubrir o bien los gastos del viaje en avión, o las dietas o el costo de la inscripción para participar en el Congreso. | UN | وقدّم تمويل جزئي لخمسة مشاركين آخرين لتغطية نفقات السفر الجوي أو بدل الإقامة اليومي أو التسجيل للمشاركة في المؤتمر. |
El representante del PNUD agregó que el Fondo de Población de las Naciones Unidas también suministraba asistencia a esos territorios a fin de que participaran en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que se celebraría en El Cairo en 1994. | UN | وأضاف قائلا إن برنامج اﻷمم المتحدة للسكان قدم كذلك دعما لﻷقاليم للمشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤. |