"للمشاركة في المؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • a participar en la Conferencia
        
    • para participar en la Conferencia
        
    • tomar parte en la Conferencia
        
    • y participe en la Conferencia
        
    • para su participación en la Conferencia
        
    • a que participen en el Congreso
        
    • para participar en el Congreso
        
    • que participaran en la Conferencia
        
    Su Gobierno está dispuesto a participar en la Conferencia prevista sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Se invitó a los miembros de la UIP a participar en la Conferencia como integrantes de sus delegaciones nacionales. UN ودُعي أعضاء من الاتحاد البرلماني الدولي للمشاركة في المؤتمر ضمن وفودهم الوطنية.
    La Conferencia también adoptó una decisión sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la Conferencia. UN كما اتخذ المؤتمر مقررا بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر.
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES ACREDITADAS para participar en la Conferencia UN المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر
    Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación de tomar parte en la Conferencia de Examen compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas. UN وتشارك الدول التي ليست دولاً أطرافاً في الاتفاقية وتقبل الدعوة للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي في التكاليف بنسبة معدلات أنصبة كل منها في جدول أنصبة الأمم المتحدة.
    El Secretario General podrá designar a un miembro de la Secretaría de las Naciones Unidas para que lo represente y participe en la Conferencia en su nombre. UN ويجوز للأمين العام أن يسمِّي أحد أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة ممثِّلا له للمشاركة في المؤتمر نيابة عنه.
    El FIDA acogió favorablemente el documento final de Alta y anunció que estaba dispuesto a participar en la Conferencia al más alto nivel. UN وأعرب الصندوق عن الترحيب بوثيقة ألتا الختامية وأبدى استعداده للمشاركة في المؤتمر العالمي بأعلى مستوى للتمثيل.
    Los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria estuvieron abiertos a los representantes de los Estados que habían suscrito el Acta Final de la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios y de otros Estados que habían sido invitados a participar en la Conferencia. UN وكان حضور دورات اللجنة التحضيرية متاحا لممثلي الدول التي وقّعت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين وللدول الأخرى التي دُعيت للمشاركة في المؤتمر.
    A este respecto, invitó al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a participar en la Conferencia organizada en Kioto por el Centro. UN وفي هذا الصدد، دعيت كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيمائية للمشاركة في المؤتمر الذي نظمه المركز في كيوتو.
    Las entidades del sector empresarial invitadas a participar en la Conferencia podrán designar a representantes para que asistan como observadores a las sesiones públicas de la Conferencia y de su Comisión Principal y participen en las deliberaciones de las mesas redondas. UN يجوز لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة للمشاركة في المؤتمر أن تسمي ممثلين لحضور الجلسات العلنية للمؤتمر واللجنة الرئيسية بصفة مراقبين وللمشاركة في مداولات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Las entidades del sector empresarial invitadas a participar en la Conferencia podrán designar a representantes para que asistan como observadores a las sesiones públicas de la Conferencia y de su Comisión Principal y participen en las deliberaciones de las mesas redondas. UN يجوز لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة للمشاركة في المؤتمر أن تسمي ممثلين لحضور الجلسات العلنية للمؤتمر واللجنة الرئيسية بصفة مراقبين وللمشاركة في مداولات اجتماعات المائدة المستديرة.
    1. Los Estados que han suscrito la Declaración de Wellington de 22 de febrero de 2008, en dicha fecha o con posterioridad a ella, serán invitados a participar en la Conferencia. UN 1 - توجه الدعوة إلى الدول التي انضمت إلى إعلان ويلينغتون المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008، سواء في ذلك التاريخ أو في تاريخ لاحق، للمشاركة في المؤتمر.
    La DAA logró obtener financiación para que los representantes de cinco Estados partes pudieran viajar a Ginebra para participar en la Conferencia de Examen. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر مندوبي خمس دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي.
    A ese respecto, las instituciones del Ecuador encargadas de asuntos indígenas se están preparando para participar en la Conferencia Mundial. UN وفي هذا الصدد، تستعد المؤسسات الإكوادورية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية للمشاركة في المؤتمر العالمي.
    para participar en la Conferencia Ministerial sobre el Envejecimiento UN للمشاركة في المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة
    Las autoridades de Italia harán arreglos especiales en los aeropuertos para agilizar los trámites de entrada de los delegados que lleguen a Roma para participar en la Conferencia. UN ستتخذ السلطات اﻹيطالية إجراءات خاصة في المطارات لتيسير إنجاز المعاملات لجميع الوفود التي تصل إلى روما للمشاركة في المؤتمر.
    El próximo mes alrededor de 3.000 representantes de organizaciones no gubernamentales se reunirán en Seúl para participar en la Conferencia internacional de las organizaciones no gubernamentales de 1999. UN وفي الشهر القادم، يجتمع ممثلو حوالي ٠٠٠ ٣ منظمة غير حكومية في سيول للمشاركة في المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٩.
    La lista de las organizaciones no gubernamentales acreditadas para participar en la Conferencia figura en el documento A/CONF.189/INF.1. UN وترد في الوثيقة A/CONF.189/INF.1 قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر.
    Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación de tomar parte en la Conferencia de Examen compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas. UN وتشارك الدول التي ليست دولاً أطرافاً في الاتفاقية وتقبل الدعوة للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي في التكاليف بنسبة معدلات أنصبة كل منها في جدول أنصبة الأمم المتحدة.
    El Secretario General podrá designar a un miembro de la Secretaría de las Naciones Unidas para que lo represente y participe en la Conferencia en su nombre. UN ويجوز للأمين العام أن يسمِّي أحد أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة ممثِّلا له للمشاركة في المؤتمر نيابةً عنه.
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales para su participación en la Conferencia UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر
    Se invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros a que participen en el Congreso. UN جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء فيها مدعوة للمشاركة في المؤتمر .
    Se proporcionó financiación parcial a otros 5 participantes para cubrir o bien los gastos del viaje en avión, o las dietas o el costo de la inscripción para participar en el Congreso. UN وقدّم تمويل جزئي لخمسة مشاركين آخرين لتغطية نفقات السفر الجوي أو بدل الإقامة اليومي أو التسجيل للمشاركة في المؤتمر.
    El representante del PNUD agregó que el Fondo de Población de las Naciones Unidas también suministraba asistencia a esos territorios a fin de que participaran en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que se celebraría en El Cairo en 1994. UN وأضاف قائلا إن برنامج اﻷمم المتحدة للسكان قدم كذلك دعما لﻷقاليم للمشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more