La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Burundi, a petición de éste, a participar en el examen del tema. | UN | وقامت الرئيسة، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل بوروندي بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة هذا البند. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Iraq, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Somalia, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثل الصومال، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de la República Centroafricana, a petición de éste, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل جمهورية أفريقيا الوسطي ، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له الحق في التصويت. |
En segundo lugar, debido a la amplia definición de conciliación que figura en el proyecto de artículo 1, cualquier tercero invitado a participar en un debate para resolver una controversia podría inadvertidamente incurrir en responsabilidad en relación con el derecho de confidencialidad. | UN | وثانيهما، أنه بالنظر إلى المفهوم العام للتوفيق الوارد في مشروع المادة 1، فان أي طرف ثالث يدعى للمشاركة في مناقشة بهدف حل نـزاع ما قد يصبح دون قصد خاضعا للمسؤولية فيما يتعلق بواجب الحفاظ على السرية. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante de Sierra Leona, a solicitud de éste, a participar en el debate sobre el tema sin derecho de voto, con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Carta y al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y de Georgia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي جورجيا وألمانيا للمشاركة في مناقشة هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de Liberia, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de la India, a petición de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثل الهند، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Somalia, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثل الصومال، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Liberia, a petición de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثل ليبريا، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Israel, a petición de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثل إسرائيل، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Iraq, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Haití, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل هايتي، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Afganistán, a petición de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثل أفغانستان، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Iraq, a petición de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante del Iraq, a petición de éste, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante del Líbano, a petición de ésta, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة إلى ممثلة لبنان بناء على طلبها للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت. |
Mi delegación está dispuesta a participar en un debate constructivo para examinar las recomendaciones del Grupo. | UN | ووفد بلدي على أهبة الاستعداد للمشاركة في مناقشة بناءة للنظر في توصيات الفريق. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Haití, a solicitud del interesado, a participar en el debate sobre el tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس بموافقة المجلس، ممثل هايتي، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، طبقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
para participar en un debate en mesa redonda en una reunión de asociados de alto nivel | UN | للمشاركة في مناقشة مائدة مستديرة عقدت خلال مناسبة تشاركية رفيعة المستوى |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado subraya que el Comité Preparatorio debería prestar especial atención al Oriente Medio consagrándole tiempo suficiente dentro del calendario indicativo y dando de ese modo a todos los oradores la plena oportunidad de intervenir en un debate sustantivo. | UN | 15 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن اللجنة التحضيرية ينبغي أن تركز بشكل كبير على منطقة الشرق الأوسط من خلال تكريس وقت كاف ضمن الجدول الزمني الإرشادي، وإعطاء جميع المتحدثين الفرصة الكاملة للمشاركة في مناقشة موضوعية. |
Ni siquiera en el Artículo 31 se concede a los Miembros el derecho expreso e incondicional de participar en los debates sobre cuestiones que les interesen. | UN | ٢٥ - وحتى في إطار المادة ٣١ لا يتمتع اﻷعضاء بحق واضح غير مشروط للمشاركة في مناقشة المسائل ذات اﻷهمية. |
Mi país, por ende, se complace en tener esta oportunidad de participar en el debate sobre este importante tema. | UN | ولذا يعــرب بلــدي عــن سعادته ﻹتاحة هذه الفرصة له للمشاركة في مناقشة هذا البند الهام. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Chad, a petición de éste, a participar en las deliberaciones sobre el tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " وقد دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل تشاد، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق، وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |