El Presidente podrá permitir a los participantes gubernamentales que expliquen sus votos antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. | UN | ويجوز للرئيس أن يسمح للمشاركين الحكوميين بتعليل تصويتهم، إما قبل عملية التصويت أو بعدها، وأن يحدد الوقت المسموح به للإدلاء بهذه التعليلات. |
El Presidente podrá permitir a los participantes gubernamentales que expliquen sus votos antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. | UN | ويجوز للرئيس أن يسمح للمشاركين الحكوميين بتعليل تصويتهم، إما قبل عملية التصويت أو بعدها، وأن يحدد الوقت المسموح به للإدلاء بهذه التعليلات. |
El Presidente podrá permitir a los participantes gubernamentales que expliquen sus votos, antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. | UN | ويجوز للرئيس أن يسمح للمشاركين الحكوميين بتعليل تصويتهم، إما قبل عملية التصويت أو بعدها، وأن يحدد الوقت المسموح به للإدلاء بهذه التعليلات. |
c) i) Porcentaje de los participantes de gobiernos que indican que su conocimiento y su capacitación han mejorado gracias a las actividades de la CESPAP de formación y creación de capacidad | UN | (ج) ' 1` النسبة المئوية للمشاركين الحكوميين الذين يفيدون بأن معارفهم ومهاراتهم تعززت نتيجة للتدريب الذي تنظمه اللجنة والأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات |
El Presidente podrá permitir a los participantes gubernamentales que expliquen sus votos, antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. | UN | ويجوز للرئيس أن يسمح للمشاركين الحكوميين بتعليل تصويتهم، وذلك إما قبل عملية التصويت أو بعدها، وأن يحدد الوقت المسموح به للإدلاء بهذه التعديلات. |
El Presidente podrá permitir a los participantes gubernamentales que expliquen sus votos antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. | UN | ويجوز للرئيس أن يسمح للمشاركين الحكوميين بتعليل تصويتهم، وذلك إما قبل عملية التصويت أو بعدها، وأن يحدد الوقت المسموح به للإدلاء بهذه التعديلات. |
Según la costumbre, se invitaría a la Conferencia a aplicar, mutatis mutandis, el reglamento del Comité Preparatorio. Una cuestión que no se preveía en el reglamento del Comité Preparatorio era la de las credenciales, que serían necesarias para los participantes gubernamentales en la Conferencia. | UN | وتمشياً مع الممارسة المعتادة المتبعة، سيطلب من المؤتمر تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية مع إجراء بعض التعديلات اللازمة، وإحدى القضايا التي لم يتم تناولها في النظام الداخلي للجنة، تمثلت في وثائق التفويض التي ستكون ضرورية للمشاركين الحكوميين أثناء المؤتمر. |
Según la costumbre, se invitaría a la Conferencia a aplicar, mutatis mutandis, el reglamento del Comité Preparatorio. Una cuestión que no se preveía en el reglamento del Comité Preparatorio era la de las credenciales, que serían necesarias para los participantes gubernamentales en la Conferencia. | UN | وتمشياً مع الممارسة المعتادة المتبعة، سيطلب من المؤتمر تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية مع إجراء بعض التعديلات اللازمة، وإحدى القضايا التي لم يتم تناولها في النظام الداخلي للجنة، تمثلت في وثائق التفويض التي ستكون ضرورية للمشاركين الحكوميين أثناء المؤتمر. |
c) i) Porcentaje de los participantes de gobiernos que indican que su conocimiento y su capacitación han mejorado gracias a las actividades de la CESPAP de formación y creación de capacidad | UN | (ج) ' 1` النسبة المئوية للمشاركين الحكوميين الذين يفيدون بأن معارفهم ومهاراتهم تعززت نتيجة للتدريب الذي تنظمه اللجنة والأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات |
c) i) Porcentaje de los participantes de gobiernos que indican que su conocimiento y su capacitación han mejorado gracias a las actividades de la CESPAP de formación y creación de capacidad | UN | (ج) ' 1` النسبة المئوية للمشاركين الحكوميين الذين يفيدون بأن معارفهم ومهاراتهم تعززت نتيجة للتدريب وغيره من الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات التي تنظمها اللجنة |