los participantes en el proyecto podrán ocuparse de esos problemas y presentar la información adicional que haga al caso; | UN | ويجوز للمشاركين في المشروع التصدي للشواغل وتقديم معلومات إضافية ذات صلة؛ |
los participantes en el proyecto deberán ocuparse de esos problemas y presentar la información adicional que haga al caso; | UN | ويجوز للمشاركين في المشروع التصدي للشواغل وتقديم معلومات إضافية ذات صلة؛ |
los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un reservorio determinado si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero; | UN | ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمع بعينه إذا قدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمع ليس مصرفاً؛ |
97. Un tercero podrá prestar asistencia a los participantes en un proyecto para la ejecución del plan de vigilancia registrado. | UN | 97- ويجوز لطرف ثالث أن يوفر المساعدة للمشاركين في المشروع على تنفيذ خطة الرصد. |
14. los participantes en un proyecto podrán usar las metodologías simplificadas para las bases de referencia y la vigilancia que se especifican en el apéndice B correspondientes a la categoría de proyectos que corresponda. | UN | 14- يجوز للمشاركين في المشروع استخدام خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء لفئة مشروعهم. |
El concepto permite a los participantes en los proyectos presuponer un nivel de emisiones futuras y diseñar una actividad de proyecto para evitarlas. | UN | ويسمح هذا المفهوم للمشاركين في المشروع بافتراض مستوى الانبعاثات الذي سينجم عنه في المستقبل، ومن ثم تصميم نشاط مشروع يرمي إلى تفادي هذه الانبعاثات. |
los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un reservorio determinado si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero; | UN | ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمع معين إذا قدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمع ليس مصرفاً؛ |
los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un determinado reservorio si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye una fuente; | UN | ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها وتفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصدراً؛ |
los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un determinado reservorio si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero. | UN | ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصرفاً؛ |
los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un determinado reservorio si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye una fuente. | UN | ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصدراً؛ |
Cualquier decisión de ese tipo que afecte negativamente a actividades de proyectos registradas se adoptará únicamente después que los participantes en el proyecto afectados hayan tenido la posibilidad de ser escuchados.] | UN | ولا يُتخذ أي قرار يضر بأنشطة المشاريع المسجلة إلا بعد أن تتاح للمشاركين في المشروع المتأثر فرصة عقد جلسة استماع.] |
La entidad operacional designada comunicará estas preocupaciones a los participantes en el proyecto y éstos podrán ocuparse de las mismas y presentar cualquier información suplementaria; | UN | ويبلغ الكيان التشغيلي المعين المشاركين في المشروع بأي شواغل من هذا القبيل. ويمكن للمشاركين في المشروع معالجة الشواغل وتقديم أي معلومات إضافية؛ |
La entidad independiente comunicará esas preocupaciones a los participantes en el proyecto, y éstos podrán ocuparse de las mismas y presentar cualquier información suplementaria; | UN | ويقوم الكيان المحايد بإبلاغ المشاركين في المشروع بأية شواغل من هذا القبيل. ويجوز للمشاركين في المشروع معالجة الشواغل وتقديم أية معلومات إضافية؛ |
Toda decisión de ese tipo que perjudique las actividades de proyecto registradas se adoptarán solamente después de que los participantes en el proyecto afectados hayan tenido la posibilidad de una audiencia.] | UN | ولا يتخذ أي قرار كهذا يؤثر سلباً في أنشطة المشاريع المسجلة إلا بعد أن تتاح للمشاركين في المشروع المتأثرين، إمكانية عقد جلسة إستماع. |
La entidad operacional designada comunicará esos problemas a los participantes en el proyecto y éstos podrán ocupares de ellos y presentar cualquier información adicional; | UN | ويبلغ الكيان التشغيلي المعين المشاركين في المشروع بأي شواغل من هذا القبيل. ويمكن للمشاركين في المشروع معالجة الشواغل وتقديم أي معلومات إضافية؛ |
32. [Variante 1: los participantes en el proyecto podrán decidir cuáles reservorios de carbono se han de incluir en la evaluación de las variaciones del carbono almacenado. | UN | 32- [الخيار 1: للمشاركين في المشروع أن يقرروا أي مجمعات للكربون ستدرج في تقييم التغيرات الحاصلة في مخزونات الكربون. |
14. los participantes en un proyecto podrán usar las metodologías simplificadas para las bases de referencia y la vigilancia que se especifican en el apéndice B correspondientes a la categoría de proyectos pertinente. | UN | 14- يجوز للمشاركين في المشروع استخدام خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء لفئة مشروعهم. |
6. los participantes en un proyecto podrán usar las metodologías simplificadas para las bases de referencia y la vigilancia que se especifican en el apéndice B del presente anexo. | UN | 6- يجوز للمشاركين في المشروع استخدام خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء. |
[los participantes en los proyectos reúnen las condiciones para participar en las actividades de proyectos de MDL;] | UN | (أ) [للمشاركين في المشروع أهلية المشاركة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ؛ ] |
55. Para las actividades de proyectos en pequeña escala del MDL que satisfagan los criterios especificados en la decisión 17/CP.7 y en las decisiones pertinentes de la CP/RP, los participantes en los proyectos podrán utilizar metodologías y procedimientos simplificados para los proyectos en pequeña escala. | UN | 55- بالنسبة لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة التي تفي بالمعايير المحددة في المقرر 17/م أ-7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، يجوز للمشاركين في المشروع أن يستخدموا طرائق وإجراءات مبسطة للمشاريع الصغيرة. |
De ahí que no pida la abolición de la colección de muestras del genoma humano, sino que se procure establecer normas internacionales que aseguren los derechos humanos de los participantes. | UN | ولذلك لا يدعو اﻹعلان إلى منع جمع العينات للمجين البشري بل يسعى بدلاً من ذلك إلى وضع معايير دولية تضمن حقوق اﻹنسان للمشاركين في المشروع. |