"للمشتريات العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de contratación pública
        
    • de adquisiciones públicas
        
    • la contratación pública
        
    • de la adquisición pública
        
    • de adquisición pública
        
    • de compras públicas
        
    • para las Adquisiciones Públicas
        
    • sector público
        
    • sobre las adquisiciones públicas
        
    Muchos oradores describieron sus respectivos sistemas nacionales de contratación pública y su relación con el derecho de la competencia. UN ووصف العديد من المتحدثين النظم المحلية للمشتريات العامة في بلدانهم وعلاقتها بقانون المنافسة.
    Por último, los organismos públicos a todos los niveles, de los países desarrollados y de los países en desarrollo, podrían considerar la posibilidad de favorecer los productos de comercio justo en sus regímenes de contratación pública. UN وأخيراً، يمكن للهيئات العامة على جميع المستويات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن تنظر في تشجيع منتجات التجارة المنصفة في الخطط التي تضعها للمشتريات العامة.
    En los países desarrollados, algunos gobiernos nacionales y autoridades públicas se están comprometiendo a formular estrategias de contratación pública ecológica y ellos mismos adquieren lo que necesitan obedeciendo a criterios ecológicos. UN وتلتزم بعض الحكومات الوطنية والسلطات الحكومية في البلدان النامية بوضع استراتيجيات للمشتريات العامة المراعية للبيئة كما تقوم بعمليات الشراء المراعية للبيئة بأنفسها.
    Hemos establecido una autoridad independiente de adquisiciones públicas y hemos introducido sistemas de seguimiento del gasto público. UN كما أنشأنا هيئة مستقلة للمشتريات العامة واستحدثنا نظما لتتبع الإنفاق العام بانتظام.
    Promover activamente la contratación pública de empresas dirigidas por mujeres. UN التعزيز النشط للمشتريات العامة من جانب الشركات التي تقودها نساء.
    Las medidas adoptadas para asegurar que las instalaciones culturales, de esparcimiento, turísticas y deportivas sean accesibles a las personas con discapacidad, teniendo en cuenta los niños con discapacidad, incluso mediante la utilización condicional de la adquisición pública y la financiación pública; UN التدابير المُتخذة لضمان إتاحة التسهيلات الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة، مع وضع الأطفال ذوي الإعاقة في الاعتبار، بما في ذلك من خلال الاستخدام المشروط للمشتريات العامة والتمويل العام
    c) [Convenido] Promover las políticas de adquisición pública que propician el desarrollo y la difusión de bienes y servicios racionales desde el punto de vista ambiental; UN (ج) [متفق عليه] تشجيع وضع سياسات للمشتريات العامة تشجع على تطوير السلع والخدمات السليمة بيئيا ونشرها؛
    Uno de los ejes de esta acción es el establecimiento de microunidades productivas articuladas a un sistema de compras públicas. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية لذلك الجهد في إنشاء وحدات صغيرة منتجة في إطار نظام للمشتريات العامة.
    Deberán existir normas e incentivos para las Adquisiciones Públicas que recompensen a las principales empresas que compartan y difundan sus mejores prácticas ecológicas en todo el mundo. UN وتوضع معايير وحوافز للمشتريات العامة تكافئ الشركات الكبرى على قيامها بإطلاع غيرها على أفضل الممارسات الخضراء ونشرها على النطاق العالمي.
    14. La introducción de mejores sistemas de contratación pública, por ejemplo, puede generar un ahorro considerable para los presupuestos del Estado. UN 14- إن تطبيق مخططات محسّنة للمشتريات العامة مثلاً يمكن أن يحقق وفورات كبيرة لميزانيات الدول.
    B. La defensa de la competencia mediante el diseño del marco institucional de contratación pública. UN باء - ضمان المنافسة من خلال تصميم إطار مؤسسي للمشتريات العامة: نظام مشتريات مركزي
    B. La defensa de la competencia mediante el diseño del marco institucional de contratación pública. Ventajas e inconvenientes UN باء- ضمان المنافسة من خلال تصميم إطار مؤسسي للمشتريات العامة: نظام مشتريات مركزي مقابل نظام مشتريات لا مركزي
    La adhesión requería la apertura de los mercados nacionales de contratación pública a las empresas establecidas en otros países que hubieran suscrito el Acuerdo. UN ويتطلب الانضمام إلى الاتفاق فتح الأسواق المحلية للمشتريات العامة أمام مؤسسات الأعمال المنشَأة في بلدان أخرى أعضاء في الاتفاق.
    Además, la aplicación del Acuerdo, en particular del texto revisado que había sido simplificado y modernizado, requería la creación de un sistema de contratación pública basado en los principios establecidos en el Acuerdo multilateral, como el principio de la competencia. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب تنفيذ الاتفاق، وبخاصة نصه المنقَّح المبسَّط والمحدَّث، إنشاء نظام للمشتريات العامة يقوم على أساس المبادئ المنصوص عليها في الاتفاق المتعدد الأطراف، بما في ذلك مبدأ المنافسة.
    Además, asesoró a los gobiernos de Jamaica, Kazajstán, Kirguistán, Mongolia, Tayikistán y Trinidad y Tabago sobre la reforma de sus marcos reglamentarios en materia de contratación pública. UN وأسدت اللجنة كذلك المشورة إلى حكومات ترينيداد وتوباغو وجامايكا وكازاخستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا بشأن إصلاح أطرها التنظيمية للمشتريات العامة.
    Política de adquisiciones públicas centrada en grupos o consorcios de PYMES UN سياسة للمشتريات العامة موجهة إلى مجموعات/كونسورتيومات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    El objetivo del Equipo de Tareas es que, en 2010, el 10% de los países de todas las regiones del mundo tengan en marcha programas de adquisiciones públicas sostenibles. UN ويتمثل هدف قوة العمل في تزويد 10 في المائة من البلدان في جميع مناطق العالم ببرامج للمشتريات العامة المستدامة بحلول عام 2010.
    No obstante, aún persisten diferencias considerables entre los países desarrollados y los países en desarrollo en el nivel de apoyo político a la contratación pública ecológica y a su aplicación. UN 16 - ومع ذلك، تظل هناك اختلافات كبيرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مستوى الدعم السياسي للمشتريات العامة المراعية للبيئة وفي التطبيق الفعلي.
    2. Las medidas adoptadas para asegurar que las instalaciones culturales, de esparcimiento, turísticas y deportivas sean accesibles a las personas con discapacidad, teniendo en cuenta a los niños con discapacidad, incluso mediante la utilización condicional de la adquisición pública y la financiación pública; UN 2- التدابير المُتخذة لضمان إتاحة التسهيلات الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة، مع وضع الأطفال ذوي الإعاقة في الاعتبار، بما في ذلك من خلال الاستخدام المشروط للمشتريات العامة والتمويل العام؛
    b) Políticas sostenibles de adquisición pública; UN (ب) وضع سياسات للمشتريات العامة تتسم بالاستدامة؛
    El acceso en condiciones preferentes a los contratos del sector público para los Estados miembros o preferencias de precios para esos contratos también dan lugar a la sustitución de importaciones a nivel regional. UN كما أن فتح مجال التعاقدات الحكومية على أساس تفضيلي لصالح البلدان اﻷعضاء أو منح أفضليات في اﻷسعار للمشتريات العامة يفضي أيضاً الى استبدال الواردات على المستوى الاقليمي.
    Pese al bajo desempeño en la aplicación de elementos clave solicitados en la conferencia internacional sobre el apoyo al Líbano (París III) debido a los atrasos que provocó el ciclo de crisis políticas y la ausencia de Gobierno, el Fondo Monetario Internacional aprobó la segunda ronda de acuerdos de asistencia de emergencia después de un conflicto y el Consejo de Ministros aprobó una nueva ley administrativa sobre las adquisiciones públicas. UN 210 - على الرغم من ضعف الأداء في تنفيذ بنود رئيسية في عملية الإصلاح، التي دعا إليها المؤتمر الدولي لتقديم الدعم للبنان (باريس الثالث) بسبب حالات التأخير الناجمة عن دورة الأزمة السياسية، وعدم وجود حكومة، قد وافق صندوق النقد الدولي على الاتفاق الثاني للمساعدة الطارئة بعد انتهاء النزاع، ووافق مجلس الوزراء على القانون الإداري للمشتريات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more