"للمشتريات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de adquisiciones en
        
    • de las adquisiciones en
        
    • de adquisición en
        
    • de compras en
        
    • de las adquisiciones para
        
    • de adquisición de
        
    • de adquisiciones de
        
    • para las adquisiciones en
        
    • de Adquisiciones que funcionan en
        
    • sobre adquisiciones en
        
    • las adquisiciones en el
        
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba estableciendo una oficina regional de adquisiciones en Entebbe. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه يجري إنشاء مكتب إقليمي للمشتريات في عنتيبي.
    Se creó una oficina regional de adquisiciones en Entebbe como proyecto experimental UN أنشئ مكتب إقليمي للمشتريات في عنتيبي كمشروع تجريبي
    En tanto que el valor total de las adquisiciones en la Sede ha aumentado de 54 millones de dólares en 1990 a 500 millones de dólares en 1995, el número de funcionarios no ha aumentado proporcionalmente. UN ورغما عن أن القيمة الكلية للمشتريات في المقر ارتفعت من ٥٤ مليون دولار في عام ١٩٩٠ الى ٥٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، لم يزد عدد الموظفين بالتناسب.
    La Junta había observado una deficiencia similar en su examen de las adquisiciones en el bienio 1992-1993. UN وكان المجلس قد لاحظ وجود قصور مماثل عند مراجعته للمشتريات في فترة السنتين 1992-1993.
    6. Alienta al Secretario General a que siga estudiando y procurando remediar las causas de la duración excesiva de los trámites de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz; UN 6 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في رصد ومعالجة أسباب الإفراط في طول مراحل الإعداد للمشتريات في بعثات حفظ السلام؛
    25. El principal motivo de los problemas era la falta de una infraestructura competitiva de compras en la zona de la misión. UN ٢٥ - وتتمثل العلة اﻷساسية للمشاكل في عدم وجود بنية تنافسية للمشتريات في منطقة البعثة.
    12. Alienta al Secretario General a que siga mejorando la planificación anual de las adquisiciones para todas las oficinas y departamentos y haga públicos tales planes, facilitándolos también a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للعموم، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    1º de abril de 1996 - Concluir la integración del personal operacional de adquisiciones en los equipos de operaciones UN ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ـ الانتهاء من إدماج الموظفين التنفيذيين للمشتريات في أفرقة العمليات
    El UNFPA informó posteriormente a la Junta de que no actuaba como agente de adquisiciones en las transacciones de adquisiciones por cuenta de terceros. UN 298 - وقام صندوق السكان بإبلاغ المجلس في وقت لاحق بأنه لا يعمل كوكيل للمشتريات في صفقات المشتريات لحساب طرف ثالث.
    Por lo que respecta a la contabilización de los derechos por servicios de adquisición, el Fondo ha comunicado a la Junta de Auditores que no ejerce como agente de adquisiciones en transacciones de adquisición por cuenta de terceros, sino como asociado para el desarrollo. UN وفي ما يتعلق بحساب رسوم خدمات الشراء، أبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات أنه لا يضطلع بدور وكيل للمشتريات في معاملات المشتريات التي تجرى لحساب طرف ثالث، وإنما هو شريك إنمائي.
    La OSSI no se refiere en el presente informe al aspecto de adquisiciones de la reestructuración, porque se ocupará de ese aspecto en su evaluación amplia del proceso de adquisiciones en la Secretaría, que todavía está en marcha. UN ولا يعلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا التقرير على الجانب المتعلق بالمشتريات في إعادة الهيكلة لأن ذلك سيكون مشمولا بمراجعته الشاملة للمشتريات في الأمانة العامة والتي لا تزال جارية.
    El Departamento de Gestión también ha recabado el asesoramiento de la OSSI para la supervisión de un proyecto piloto por el que se establece una oficina regional de adquisiciones en Entebbe (Uganda). UN كما طلبت إدارة الشؤون الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشورة بشأن الرقابة على مشروعها التجريبي المنشأ للمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا.
    La Junta había observado una deficiencia similar en su examen de las adquisiciones en el bienio 1992-1993. UN وكان المجلس قد لاحظ وجود قصور مماثل عند مراجعته للمشتريات في فترة السنتين 1992-1993.
    Su Oficina ha trabajado estrechamente con sus homólogos en esa zona, y tiene previsto realizar una auditoría horizontal conjunta de las adquisiciones en un futuro próximo. UN وقالت إن مكتبها عمل بصورة وثيقة مع نظرائه في هذه المنطقة وهو يخطط لإجراء مراجعة أفقية مشتركة للمشتريات في المستقبل القريب.
    Por último, la administración estaba tomando medidas para mejorar la calidad y oportunidad de la planificación de las adquisiciones en las misiones, que es una cuestión vital para una gestión eficaz y eficiente de las adquisiciones. UN وأخيرا، تتخذ الإدارة خطوات لتحسين نوعية وحسن توقيت التخطيط للمشتريات في البعثات، وهو أمر بالغ الأهمية من أجل إدارة المشتريات فعالية وكفاءة.
    6. Alienta al Secretario General a que siga estudiando y procurando remediar las causas de la duración excesiva de los trámites de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz; UN 6 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في رصد ومعالجة أسباب الإفراط في طول مراحل الإعداد للمشتريات في بعثات حفظ السلام؛
    Además, cada una de las cinco regiones cuenta actualmente con un asesor regional del Comité Asesor de Auditoría que, junto con el Presidente del Comité en la sede, prestará apoyo a los oficiales jefes de adquisiciones regionales, que están facultados para aprobar contratos de adquisición en sus respectivas regiones. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد الآن مستشار إقليمي للجنة الاستشارية للمشتريات في المناطق الخمسة جميعهاا، سيقوم إلى جانب رئيس اللجنة في المقر بتقديم الدعم إلى الكبار رؤساء الإقليميين لموظفي المشتريات الإقليميين المفوضين بسلطة المشتريات الشراء لاعتماد العقود في كل من تلك المناطقهم.
    El principal papel del Comité Asesor sobre Adquisiciones es asesorar al Oficial Jefe de compras en cuestiones relacionadas con las adquisiciones. UN 103 - يتمثل الدور الرئيسي للجنة الاستشارية للمشتريات في تقديم المشورة إلى رئيس المشتريات بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    12. Alienta al Secretario General a que siga mejorando la planificación anual de las adquisiciones para todas las oficinas y departamentos y haga públicos tales planes, facilitándolos también a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للجمهور، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    a) El Oficial Ejecutivo Jefe de adquisiciones de la UNOPS rendirá cuentas al Director Ejecutivo de todas las actividades de adquisición de la UNOPS en todos los lugares en que funciona; UN (أ) الرئيس التنفيذي للمشتريات في المكتب خاضع للمساءلة أمام المدير التنفيذي عن جميع أنشطة الشراء للمكتب في مواقعه كافة؛
    Se expresó la preocupación de que la longitud de los procedimientos de aprobación necesarios para las adquisiciones en caso de modificación de contrato podría causar retrasos costosos en el calendario del proyecto y las consiguientes reclamaciones contractuales. UN وتم التعبير عن القلق من أن إجراءات الموافقة الطويلة المطلوبة للمشتريات في حالة تعديل العقود ربما تتسبب في تأخيرات مكلفة لجدول المشروع وما يترتب على ذلك من مطالبات تعاقدية.
    En relación con una cuestión que atañe a la eficiencia, durante sus consultas con funcionarios de la Misión, se informó a la Comisión Consultiva de que la MINURSO aún no había recibido ningún apoyo directo del Centro Regional de Servicios ni de la Oficina Regional de Adquisiciones que funcionan en Entebbe (Uganda), en vista del relativo aislamiento de la Misión de otras misiones de mantenimiento de la paz en África. UN وفي مسألة ذات صلة تتعلق بالكفاءة، أُبلغت اللجنة الاستشارية، خلال مشاوراتها مع مسؤولين من البعثة، أن البعثة لم تشعر بعد بأي تأثير مباشر ناشئ عن عمل مركز الخدمات الإقليمي والمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا، نظراً لكون البعثة معزولة نسبيا عن المواقع الأخرى التي توجد فيها بعثات حفظ السلام في أفريقيا.
    Se nombraron presidentes de los comités consultivos regionales sobre adquisiciones en las cinco regiones del PNUD. UN فقد عُيّن رؤساء اللجان الاستشارية الإقليمية للمشتريات في جميع المناطق الخمس للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more