"للمصروفات النثرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • efectivo para gastos menores
        
    • para gastos personales menores
        
    • de la caja chica
        
    • los pequeños gastos
        
    • caja para gastos menores
        
    Tres de los cuatro depositarios del efectivo para gastos menores de la Sección de Servicios Generales no llevaban libros de caja chica. UN لم يحتفظ ثلاثة من أمناء المصروفات النثرية الأربعة من قسم الخدمات العامة بسجل نقدي للمصروفات النثرية.
    Para esas sumas existe un fondo de anticipos en efectivo para gastos menores gestionado por el PNUD. UN ولتغطية هذه المبالغ يؤمن الحصول على قرض للمصروفات النثرية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    c) No se habían designado oficialmente depositarios del efectivo para gastos menores. UN (ج) لم يتم رسميا تحديد أمناء للمصروفات النثرية بهذه الصفة.
    Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales menores de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. UN يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    b) No había un custodio de la caja chica designado oficialmente (cinco oficinas); UN (ب) عدم تعيين أمين للمصروفات النثرية رسميا (خمسة مكاتب)؛
    A 31 de diciembre de 2006, el ACNUR disponía de 96 cuentas de efectivo para gastos menores con saldos no nulos que totalizaban 429.327,87 dólares. UN 52 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كان لدى المفوضية 96 حسابا للمصروفات النثرية بأرصدة غير صفرية مجموعها 327.87 429 دولارا.
    Podrán hacerse anticipos de efectivo para gastos menores a los funcionarios designados por el Tesorero, o por la persona que este designe, con cargo a las cuentas de caja para gastos menores. UN يجوز تقديم سُـلف نقدية صغيرة للمصروفات النثرية لمسؤولين يعيِّـنهم أمين الخزانة، أو من يعيِّـنـه، من حسابات المصروفات النثرية.
    :: Finanzas. Deben realizarse conciliaciones de los anticipos para gastos de operación y una entidad independiente de la entidad encargada de la custodia del efectivo para gastos menores debe realizar sin previo aviso recuentos aleatorios de dicho efectivo. UN :: الشؤون المالية: كفالة تنفيذ التوافق التشغيلي المسبق، وقيام شخص مستقل عن أمين المصروفات النثرية بعمليات حساب عشوائية مفاجئة للمصروفات النثرية.
    La Administración de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA recibió de la sede del PNUMA la designación oficial del auxiliar de finanzas y el auxiliar administrativo como cajero y depositario del efectivo para gastos menores, respectivamente. UN وتلقت إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيينا رسميا للمساعد المالي والمساعد الإداري أمينا للصندوق وأمينا للمصروفات النثرية على التوالي.
    La Junta recomienda también que la Oficina obtenga la aprobación del Secretario General Adjunto de Gestión para las cuentas bancarias que se abrieron sin autorización previa y designe oficialmente a depositarios del efectivo para gastos menores en Indonesia y Sri Lanka. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي فُتحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسري لانكا.
    Siguiendo la recomendación de la Junta, la Administración recibió de la sede del PNUMA la designación oficial del auxiliar de finanzas y el auxiliar administrativo como cajero y depositario del efectivo para gastos menores, respectivamente. UN 59 - عقب توصية المجلس، تلقت الإدارة من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات تفيد بتعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق وتعيين المساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية.
    La Junta también recomienda que la Oficina obtenga la aprobación del Secretario General Adjunto de Gestión para las cuentas bancarias que se abrieron sin autorización previa y designe oficialmente depositarios del efectivo para gastos menores en Indonesia y Sri Lanka. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي فُتحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسري لانكا.
    Siguiendo la recomendación de la Junta, la Administración recibió de la sede del PNUMA la designación oficial del auxiliar de finanzas y el auxiliar administrativo como cajero y depositario del efectivo para gastos menores, respectivamente. UN 59 - عقب توصية المجلس، تلقت الإدارة من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات تفيد بتعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق وتعيين المساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية.
    Fue designado depositario del efectivo para gastos menores del equipo/sector de Smara el Comandante Militar de Smara, Sáhara Occidental, que era observador militar y por lo tanto no era funcionario de las Naciones Unidas. UN تعيين القائد العسكري للسمارة، بالصحراء الغربية، وهو مراقب عسكري، ومن ثم ليس من موظفي الأمم المتحدة، أمينا للمصروفات النثرية لفريق/قطاع السمارة.
    La Junta también recomendó que la Oficina obtuviera la aprobación del Secretario General Adjunto de Gestión para las cuentas bancarias que se hubieran abierto sin autorización previa y designara oficialmente depositarios del efectivo para gastos menores en Indonesia y Sri Lanka. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي فتحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسريلانكا.
    La Junta también recomienda que la Oficina obtenga la aprobación del Secretario General Adjunto de Gestión para las cuentas bancarias que se abrieron sin autorización previa y designe oficialmente depositarios del efectivo para gastos menores en Indonesia y Sri Lanka. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي فُتحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسري لانكا.
    11. Todo el personal militar recibe una prestación diaria de 1,28 dólares por persona para gastos personales menores, con lo que el total de esta partida asciende a 6.641.797 días-persona (8.501.500 dólares). UN ١١ - يدفع لجميع اﻷفراد العسكريون بدل يومي للمصروفات النثرية الشخصية بمعدل ١,٢٨ دولارا للفرد يوميا لما مجموعه ٧٩٧ ٦٤١ ٦ يوما من عمل الفرد )٥٠٠ ٥٠١ ٨ دولار(.
    Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales menores de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. Esta estimación se basa en un promedio de 5.015 soldados durante el período de 365 días e incluye una suma equivalente al 0,5% del costo de las prestaciones para tener en cuenta la superposición de personal durante su rotación. UN يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا، وهذا التقدير يستند الى أن متوسط عدد أفراد القوة خلال الفترة )٣٦٥ يوما( هو ٠١٥ ٥ فردا، ويتضمن مخصصا لتداخل التناوب نسبته ٠,٥ في المائة.
    Esta cifra se redondea a una suma fija de 750 dólares para incluir los pequeños gastos de salida y llegada. UN وقد جرى تقريب هذا المبلغ إلى مبلغ إجمالي مقطوع قدره 750 دولارا ليشمل مقابلا صغيرا للمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول.
    El examen del balance de prueba de 2007 reveló que 14 cuentas de caja para gastos menores tenían un saldo negativo total de 62.446 dólares. UN وبيّن فحص ميزان مراجعة عام 2007 أن هناك 14 حسابا للمصروفات النثرية لديها رصيد سلبي بلغ مجموعه 446 62 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more