La Secretaría es la principal fuente de conocimientos sobre procedimientos, protocolo y precedentes del Comité Especial, y la Dependencia es la principal fuente de conocimientos sobre la historia y los entornos político, social y económico de los territorios, pero no se han establecido sistemas para integrar estos conocimientos. | UN | والأمانة العامة هي المصدر الرئيسي للمعارف بشأن إجراءات اللجنة الخاصة وقواعدها وسوابقها، بينما الوحدة هي المصدر الرئيسي للمعارف بشأن التاريخ والبيئات السياسية والاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، ولكن لا توجد نظم مطبقة لدمج تلك المعارف. |
15. Al Comité le preocupa además que los profesionales que trabajan con y para los niños adolezcan de conocimientos sobre las disposiciones del Protocolo facultativo. | UN | 15- وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم يفتقرون للمعارف بشأن أحكام البروتوكول الاختياري. |
Se estableció una plataforma regional de intercambio de conocimientos sobre el cambio climático y las ciudades de Asia y el Pacífico en apoyo de las actividades de promoción y desarrollo de la capacidad a través de la Iniciativa Ciudades y Cambio Climático. | UN | 61 - وأُنشئ منتدى إقليمي للمعارف بشأن تغير المناخ والمدن في آسيا والمحيط الهادئ لدعم جهود الدعوة وبناء القدرات من خلال مبادرة المدن وتغير المناخ. |
Realizar evaluaciones periódicas y oportunas sobre los conocimientos relativos a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas y sus interrelaciones, que deben comprender evaluaciones amplias a nivel mundial, regional y, según sea necesario, subregional, y cuestiones temáticas a una escala adecuada, así como nuevos temas identificados en el ámbito de la ciencia. | UN | (ب) أداء تقديرات منتظمة وفي التوقيت المناسب للمعارف بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والروابط المتبادلة بينها، والتي ينبغي أن تشمل تقديرات عالمية وإقليمية فرعية إذا اقتضى الأمر، وقضايا مواضيعية على نُطق مناسبة وموضوعات جديدة حددتها العلوم؛ |
Realizar evaluaciones periódicas y oportunas sobre los conocimientos relativos a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas y sus interrelaciones, que podrían comprender evaluaciones amplias a nivel mundial, regional y, según fuera necesario, subregional, y cuestiones temáticas a una escala adecuada, así como nuevos temas identificados en el ámbito de la ciencia; | UN | (ب) القيام بتقييمات منتظمة وفي التوقيت المناسب للمعارف بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والروابط المتبادلة بينها، والتي ينبغي أن تشمل تقييمات عالمية وإقليمية فرعية إذا اقتضى الأمر، وقضايا مواضيعية بنطاقات مناسبة وموضوعات جديدة تحددها العلوم؛ |
a) Asumir la dirección de la coordinación y la formación de alianzas estratégicas dentro de las Naciones Unidas de manera más eficaz y eficiente, y desempeñar la función de centro de conocimientos sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres; | UN | (أ) تعزيز التنسيق والشراكات الاستراتيجية على صعيد منظومة الأمم المتحدة لتكون أكثر فعالية وكفاءة، والقيام بدور مركز للمعارف بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
119. En sus palabras de clausura el Sr. Ruales Carranza felicitó a los participantes en la reunión por haber permitido un intercambio abierto y franco de conocimientos sobre los diferentes aspectos de la financiación forestal, lo que hizo posible que una diversidad de interesados interactuaran y entablaran un diálogo constructivo. | UN | 119- وأثنى السيد روالس كارانزا في كلمته الختامية على المشاركين في الاجتماع لإتاحة تبادل مباشر وصريح للمعارف بشأن كثير من الجوانب المختلفة لتمويل الغابات، مما أتاح لمختلف المشاركين التفاعل والمشاركة في حوار بنَّاء. |
Sin duda resultaría muy útil disponer de una base de conocimientos sobre innovaciones, nuevos enfoques e invenciones, así como sobre las conclusiones derivadas tanto de los éxitos como de los fracasos. El conocimiento es un recurso que crece más cuanto más se usa y se comparte. | UN | 29 - من نافلة القول إن مستودعاً للمعارف بشأن الابتكارات والنهج الجديدة والاختراعات والدروس المستفادة في حالات النجاح والإخفاق على السواء، قد يعود بفائدة جمة.فالمعرفة مورد يتنامى كلما أكثرنا من استخدامه وتقاسمه مع الآخرين. |
a) Actuar como Coordinador principal de la información, para crear y fortalecer bases de conocimientos sobre los derechos del niño mediante la síntesis de la información y los resultados de las investigaciones en conclusiones fundamentales, el análisis de las mejores prácticas y los resultados obtenidos, los estudios normativos y las monografías sobre cuestiones fundamentales; | UN | )أ( العمل كمركز رئيسي للمعلومات، وإنشاء قواعد للمعارف بشأن حقوق الطفل ودعمها عن طريق تجميع المعلومات ونتائج البحوث في نتائج رئيسية، وتحليل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وإجراء الدراسات المتعلقة بالسياسات العامة ومواد الحالات اﻹفرادية بشأن المسائل الرئيسية؛ |
a) Administración de un Centro de conocimientos sobre Estrategias Industriales dinámico, que suministrará información a los interesados públicos y privados que intervengan en la formulación, aplicación y supervisión de estrategias, políticas y programas industriales, y facilitará el intercambio de experiencias entre esos interesados. | UN | (أ) ادارة مركز دينامي للمعارف بشأن الاستراتيجيات الصناعية يوفر المعلومات وييسر تبادل الخبرات بين أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص المعنيين بصوغ الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية وتنفيذها ورصدها. |
a) Administración de un Centro de conocimientos sobre Estrategias Industriales dinámico, que suministrará información a los interesados públicos y privados que intervengan en la formulación, aplicación y supervisión de estrategias, políticas y programas industriales, y facilitará el intercambio de experiencias entre esos interesados. | UN | (أ) ادارة مركز دينامي للمعارف بشأن الاستراتيجيات الصناعية يوفر المعلومات وييسر تبادل الخبرات بين أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص المعنيين بصوغ الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية وتنفيذها ورصدها. |
Por medio de su colaboración de larga data con las oficinas de estadística y los ministerios pertinentes en la realización de cuestas a base de indicadores múltiples y otras actividades de reunión de datos, el UNICEF puede contribuir a reunir conjuntos de datos comparables dentro de los países y entre ellos, identificar tendencias y actuar como un centro de intercambio de conocimientos sobre los niños. | UN | فاليونيسيف تستطيع، من خلال تعاونها الدائم مع المكاتب الإحصائية والوزارات التنفيذية بشأن الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات وغيرها من المبادرات المعنية بجمع البيانات، أن تساعد في تجميع مجموعات من البيانات القابلة للمقارنة داخل البلدان وفيما بينها، وتحديد الاتجاهات العامة، والعمل بمثابة غرفة مقاصة للمعارف بشأن الأطفال. |
48. Establecimiento de redes de difusión de conocimientos. Para facilitar el intercambio de ideas y experiencias prometedoras, el UNRISD ayudó al FIDA a establecer una red de difusión de conocimientos sobre la reforma agraria, con cinco componentes regionales: Asia sudoriental y el Pacífico; Asia meridional; Oriente Medio y Magreb; África meridional; África occidental y central; América Central y el Caribe; y Sudamérica. | UN | ٤٨ - إنشاء شبكة للمعارف - من أجل تيسير تبادل اﻵراء والخبرات الواعدة، ساعد المعهد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في إنشاء شبكة للمعارف بشأن الاصلاح الزراعي تتألف من سبعة عناصر إقليمية هي: جنوب شرق آسيا/المحيط الهادئ؛ جنوب آسيا؛ الشرق اﻷدنى/المغرب؛ الجنوب اﻷفريقي؛ غرب ووسط أفريقيا؛ أمريكا الوسطى/البحر الكاريبي؛ أمريكا الجنوبية. |
d) Actuar como eje/centro de conocimientos y experiencia en materia de igualdad de género. Con el firme apoyo de la Sede y de las oficinas regionales y aprovechando la experiencia de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, la entidad compuesta será un centro de conocimientos sobre la situación de las mujeres y las niñas en los países y de prácticas acreditadas ( " que funcionan " ) de fomento de la igualdad de género. | UN | (د) العمل كمحور/مركز للمعارف والخبرات في مجال المساواة بين الجنسين - ستكون الهيئة الجامعة، بدعم قوي من المقر وعلى الصعيد الإقليمي وبالاستناد إلى تجارب الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مركزا للمعارف بشأن حالة النساء والفتيات في بلد ما، وبشأن الممارسات التي أثبتت نجاحها ( ' ' المجدية``) في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
b) Realizar evaluaciones periódicas y oportunas sobre los conocimientos relativos a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas y sus interrelaciones, que podrían comprender evaluaciones amplias a nivel mundial, regional y, según fuera necesario, subregional, y cuestiones temáticas a una escala adecuada, así como nuevos temas identificados en el ámbito de la ciencia; | UN | (ب) القيام بتقييمات منتظمة وفي التوقيت المناسب للمعارف بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والروابط المتبادلة بينها، والتي ينبغي أن تشمل تقييمات عالمية وإقليمية فرعية إذا اقتضى الأمر، وقضايا مواضيعية بنطاقات مناسبة وموضوعات جديدة تحددها العلوم؛ |
c) La nueva plataforma debería realizar evaluaciones periódicas y oportunas sobre los conocimientos relativos a la biodiversidad y los servicios de los ecosistemas y sus interrelaciones, que deben comprender evaluaciones amplias a nivel mundial, regional y, según sea necesario, subregional, y cuestiones temáticas a una escala adecuada, así como nuevos temas identificados en el ámbito de la ciencia, según decida el plenario. | UN | (ج) ينبغي للمنبر الجديد أن يقوم بتقييمات منتظمة وحسنة التوقيت للمعارف بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والصلات القائمة بينها، وهو ما ينبغي أن يشمل تقييمات عالمية وإقليمية، ودون إقليمية إن اقتضى الأمر، وقضايا مواضيعية على المستويات الملائمة، والمواضيع الجديدة التي تحددها العلوم ويتخذ الاجتماع العام قرارات بشأنها. |