"للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las IPSAS en
        
    • las IPSAS el
        
    • a las IPSAS en
        
    • a las IPSAS al
        
    • las IPSAS para
        
    • las IPSAS por
        
    • las IPSAS en las
        
    • con las IPSAS al
        
    La aplicación de las IPSAS en 2013 traerá consigo importantes mejoras en la administración de bienes. UN سوف يؤدي تنفيذ القوة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2013 إلى تحسن كبير في إدارة الممتلكات.
    El anexo IV se centra en el primer y hasta el momento único caso de éxito respecto del cumplimiento de las IPSAS en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويركز المرفق الرابع على النجاح الأول والوحيد حتى الآن في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة.
    El anexo IV se centra en el primer y hasta el momento único caso de éxito respecto del cumplimiento de las IPSAS en el sistema de las Naciones Unidas. UN :: ويركز المرفق الرابع على النجاح الأول والوحيد حتى الآن في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة.
    Desde que empezó a aplicar las IPSAS el 1 de enero de 2012, la UNOPS ha reconocido y contabilizado en su totalidad las obligaciones por terminación del servicio. UN 887 - منذ تنفيذ المكتب للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012، يعترف المكتب بالكامل بجميع التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة ويؤديها.
    Una vez finalizada la determinación de los saldos de apertura conforme a las IPSAS en el sistema de ensayo, y tras efectuarse las verificaciones de validación correspondientes, esos saldos se reproducirán en el sistema Agresso operacional. UN ولدى استكمال إنشاء الأرصدة الافتتاحية الممتثِلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نظام الاختبار، وبعد القيام بالتدقيقات التقييمية المناسبة، سوف يُعاد استنساخ هذه الأرصدة في نظام البرامجية " أغريسّو " العملياتي.
    Además, como recomendaba la Junta de Auditores, se presentaría a esta un " simulacro " de estados financieros ajustados a las IPSAS al 30 de junio de 2014 para que los examinara. UN وإضافةً إلى ذلك، فمثلما أوصى مجلس مراجعي الحسابات، ستُعرض على المجلس صيغة تجريبية من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 30 حزيران/يونيه 2014 كيما ينظر فيها.
    Para facilitar el cumplimiento de las IPSAS en la contabilización de los activos de las misiones sobre el terreno, se ha mejorado la función de gestión de activos del sistema Galileo con nuevas capacidades, como la captación de elementos adicionales de los gastos y un método acorde con las IPSAS para calcular la depreciación. UN 23 - وبغية تعزيز الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في حساب الأصول في البعثات الميدانية، تم تحسين وظيفة إدارة الأصول في نظام غاليليو لتوفير قدرات إضافية لحساب الأصول مثل تسجيل عناصر التكلفة الإضافية واستحداث طريقة ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لحساب الإهلاك.
    El informe también reconoce que, después de la transición, habrá que seguir invirtiendo en planificación, gestión y capacidad de presentación de informes financieros para mantener el cumplimiento de las IPSAS en el futuro. UN ويسلم التقرير أيضا بأنه سيتعين عقب المرحلة الانتقالية مواصلة الاستثمار في قدرات التخطيط والإدارة والإبلاغ المالي للحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المستقبل.
    El Inspector considera que la inminente implantación de las IPSAS en todo el sistema de las Naciones Unidas debía resolver la mayor parte de la cuestión. UN ويرى المفتش أن التنفيذ الوشيك للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة سيحل الجانب الأعظم من المسألة.
    El Inspector considera que la inminente implantación de las IPSAS en todo el sistema de las Naciones Unidas debía resolver la mayor parte de la cuestión. UN ويرى المفتش أن التنفيذ الوشيك للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة سيحل الجانب الأعظم من المسألة.
    La implantación del marco contable de las IPSAS en 2012 constituyó un gran logro, aunque surgieron algunas dificultades durante el proceso. UN وقد كان تنفيذ الإطار المحاسبي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 إنجازا رئيسيا ولكن صودف في هذا الصدد عدد من الصعوبات.
    La UNOPS tiene el objetivo de incluir eso como parte de su valoración de activos para la aplicación plena de las IPSAS en 2012. UN 83 - يهدف المكتب إلى إدراج ذلك في إطار عملية تقييم أصوله لأغراض التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    Tal como se destacó anteriormente, la función y los recursos de la Junta a este respecto deberán examinarse antes de que se produzca la aplicación prevista de las IPSAS en 2014 (véase A/65/498, párr. 13). UN وقد سبق التأكيد من قبل على ضرورة إيلاء النظر لدور المجلس وموارده في هذا الشأن قبل التنفيذ المزمع للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 (انظر A/65/498، الفقرة 13).
    Sin embargo, la administración del PNUD es consciente de que, tras el despliegue fluido de las IPSAS en las oficinas del PNUD el 1 de enero de 2012, es importante supervisar las actividades relacionadas con las IPSAS. UN غير أن إدارة البرنامج الإنمائي تدرك أنه بعد التنفيذ السلس للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مكاتب البرنامج الإنمائي في 1 كانون الثاني/يناير 2012، من المهم رصد الأنشطة المتصلة بالمعايير.
    Esto incluiría apoyo al " simulacro " de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz, que consiste en un proceso de validación de los sistemas y procesos que apoyan la preparación de estados financieros conformes con las IPSAS utilizando datos reales. UN وسيشمل هذا الدعم تطبيقاً تجريبياً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام، حيث سيجري التثبت من تلبية النظم والعمليات لمتطلبات إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير باستخدام بيانات حقيقية.
    :: IPSAS preparedness in the Regional Service Centre in Entebbe (2013/089) (Preparación para la aplicación de las IPSAS en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda)) UN :: التأهب للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي - (2013/089)
    Se han hecho considerables progresos a fin de que los fondos y programas que comenzaron a aplicar las IPSAS el 1 de enero de 2012 estén en condiciones de preparar los estados financieros correspondientes a 2012 con arreglo a las IPSAS. UN 28 - أحرز تقدم كبير نحو إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 بالنسبة للصناديق والبرامج التي بدأت تنفيذ المعايير في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Las operaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas no relacionadas con el mantenimiento de la paz comenzaron a utilizar prácticas contables conformes con las IPSAS el 1 de enero de 2014. UN ٥٤ - بدأت العمليات غير المتعلّقة بحفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة المحاسبة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    En vista de que la Asamblea General aprobó en su resolución 60/283 la adopción de las IPSAS, esta valoración histórica será sustituida por el enfoque de " valor razonable " conforme a las IPSAS en los estados financieros de la Organización para el ejercicio terminado en diciembre de 2014. UN وفي ضوء موافقة الجمعية العامة، في قرارها 60/283، على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيحل محل هذا التقييم التاريخي نهج ' ' القيمة العادلة`` المتمثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البيانات المالية للمنظمة للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    En el primer estado elaborado con arreglo a las IPSAS, al 1 de enero de 2012 el total de los activos era 2,03 millones de dólares superior al saldo reclasificado con arreglo a las UNSAS al 31 de diciembre de 2011. UN وفاق مجموع الأصول في أول بيان أعد وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012 بما مقداره 2.03 مليون دولار الرصيد المعاد تصنيفه المبين وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمبلغ عنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Con posterioridad a la aprobación de esta resolución de la Asamblea y de la decisión 2009/27 de la Junta Ejecutiva del PNUD y el UNFPA, el Director Ejecutivo publicó una revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada que permitía al UNFPA modificar algunas de sus normas de contabilidad que utilizaba en el marco de las UNSAS y avanzar hacia la aplicación plena de las IPSAS para 2012. UN وعقب اعتماد قرار الجمعية العامة والمقرر 2009/27 الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أصدر المدير التنفيذي صيغة منقحة من النظام المالي والقواعد المالية سمحت للصندوق بتغيير بعض سياساته المحاسبية في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والتحرك نحو الامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    En su resolución 60/283 la Asamblea General aprobó la adopción de las IPSAS por las Naciones Unidas en 2006. UN 5 - ووافقت الجمعية العامة، ضمن أمور أخرى، في قرارها 60/283، على اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2006.
    El Programa Mundial de Alimentos ha elaborado sus primeros estados financieros acordes con las IPSAS al 31 de diciembre de 2009. UN وأوضحت أن برنامج الأغذية العالمي أصدر أول مجموعة بيانات مالية له تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 31 ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more