Durante toda su misión, la UNMIH utilizará en el mayor grado posible personal de información pública, grupos de apoyo de información militar y personal de asuntos civiles. | UN | وفي جميع مراحل البعثة، ستقوم بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بتعيين موظفين اعلاميين وأفرقة دعم للمعلومات العسكرية وموظفين ضالعين في الشؤون المدنية بطريقة تتيح لها تحقيق أقصى فائدة ممكنة منهم. |
El equipo de apoyo de información militar ha aplicado campañas de información sobre diversas cuestiones, entre ellas la función de la UNMIH, el proceso electoral, la seguridad pública y la Policía Nacional haitiana. | UN | وقد قام فريق الدعم للمعلومات العسكرية بحملات إعلامية عن مواضيع مختلفة، بما في ذلك دور البعثة، والعملية الانتخابية، والسلامة العامة، والشرطة الوطنية الهايتية. |
Reconoce que el intercambio rápido y completo de información militar es indispensable para el éxito de esas conversaciones e insta a las partes a que proporcionen sin más demora la información solicitada en el protocolo de Lusaka. | UN | ويسلم المجلس بأن التبادل الفوري والتام للمعلومات العسكرية هو أمر بالغ اﻷهمية لنجاح هذه المحادثات ويحث الطرفين على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير. |
Tomamos nota con satisfacción de que en la Conferencia de Examen se acordara el reforzamiento de los mecanismos de verificación e inspección, así como la intensificación del intercambio de información militar. | UN | ولاحظنا مع الارتياح تعزيز آليات التحقق والتفتيش والتبادل المكثف للمعلومات العسكرية مما تم الاتفاق عليه في مؤتمر الاستعراض. |
Se requiere con urgencia una capacidad de análisis coherente de la información militar para fundamentar los planes militares que orientan las operaciones militares, que a su vez generan las necesidades de capacitación militar. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى القدرة على إجراء تحليل متسق للمعلومات العسكرية لوضع الخطط العسكرية التي توجه العمليات العسكرية، التي تحدد بدورها متطلبات التدريب العسكري. |
Para facilitar la coordinación y la relación con el componente militar de la Misión, el centro tendría también tres analistas militares de información (dos para la región oriental de la República Democrática del Congo y uno para la región occidental). | UN | وتيسيرا للتنسيق والتفاعل مع العنصر العسكري للبعثة، ستضم الخلية أيضا 3 محللين للمعلومات العسكرية (اثنان لتغطية المنطقة الشرقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وواحد لتغطية المنطقة الغربية). |
Reconoce que el intercambio rápido y completo de información militar es indispensable para el éxito de esas conversaciones e insta a las partes a que proporcionen sin más demora la información solicitada en el protocolo de Lusaka. | UN | ويسلم المجل سبأن التبادل الفوري والتام للمعلومات العسكرية هو أمر بالغ اﻷهمية لنجاح هذه المحادثات ويحث الطرفين على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير. |
Intercambio Global de información militar. | UN | التبادل العالمي للمعلومات العسكرية |
El intercambio general de información militar que aprobó la OSCE en 1994 podría servir de ejemplo a otras regiones. | UN | وإن التبادل الشامل للمعلومات العسكرية الذي اعتمدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٤ قد يكون مثالا تحتذي به المناطق الأخرى. |
:: Intercambio anual de información militar sobre fuerzas, principales sistemas de armas y planes para su despliegue; | UN | - التبادل السنوي للمعلومات العسكرية المتعلقة بالقوات ومنظومات الأسلحة الرئيسية وخطط نشرها؛ |
Intercambio anual de información militar, válido al 1° de enero de 2000. | UN | " التبادل السنوي للمعلومات العسكرية " في 1 كانون الثاني/يناير 2000. |
Intercambio mundial de información militar, válido al 1° de enero de 2000. | UN | " التبادل العالمي للمعلومات العسكرية " ، في 1 كانون الثاني/يناير 2000. |
Según el intercambio anual de información militar para 2005, poseía 217 tanques de guerra y 260 sistemas de artillería de alto calibre. | UN | بل حسب التبادل السنوي للمعلومات العسكرية لعام 2005، تبين أن أذربيجان لديها 217 دبابة ميدانية و 260 من بطاريات المدفعية الثقيلة. |
También era necesario tener en cuenta la exclusión de información militar sensible, como lo han señalado varias Altas Partes Contratantes. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت هناك حاجة إلى مراعاة الطابع الحساس للمعلومات العسكرية واستبعادها، مثلما أشار إلى ذلك عدد من الدول الأطراف المتعاقدة السامية. |
- CD/TIA/WP.28, de fecha 26 de mayo de 1994, presentado por la delegación de los Países Bajos y titulado " Propuesta de una medida destinada a infundir confianza en el intercambio mundial de información militar sobre la organización, la estructura y los efectivos de las fuerzas armadas " ; | UN | - CD/TIA/WP.28 المؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١ المقدمة من وفد هولندا والمعنونة ' اقتراح تدبير لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة ' ؛ |
- CD/TIA/WP.28, de fecha 26 de mayo de 1994, presentado por la delegación de los Países Bajos y titulado " Propuesta de una medida destinada a infundir confianza en el intercambio mundial de información militar sobre la organización, la estructura y los efectivos de las fuerzas armadas " ; | UN | - CD/TIA/WP.28 المؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١ المقدمة من وفد هولندا والمعنونة " اقتراح تدبير لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة " ؛ |
El Foro de Cooperación sobre Seguridad se ocupa del Documento de Viena de 1999, el Código de conducta, el Intercambio Global de información militar, así como de cuestiones relativas a las minas terrestres antipersonal, las armas pequeñas y las armas ligeras, las prácticas nacionales en materia de intermediación en el comercio de armas y su control y el control de las exportaciones, entre otras. | UN | ويشمل منتدى التعاون الأمني وثيقة فيينا لعام 1999 ومدونة قواعد السلوك للتبادل العالمي للمعلومات العسكرية وكذلك المسائل المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد و الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والممارسات الوطنية المتعلقة بالسمسرة في مجال الأسلحة وتحديد الأسلحة والرقابة على الصادرات وما إلى ذلك. |
Al igual que en su presentación al Intercambio Global de información militar correspondiente a 2008, el Canadá indica la totalidad de las existencias de material, incluido el equipo sobrante y el suprimido. | UN | وكما ورد في تقريرها لعام 2008 المقدم إلى قاعدة بيانات " التبادل العالمي للمعلومات العسكرية " ، تبلغ كندا عن جميع المخزونات، بما في ذلك المعدات الفائضة والمشطوبة. |
La Unión Europea acoge con satisfacción la determinación, manifestada en Budapest, de reforzar las medidas de fomento de la confianza recogidas en el documento de Viena, así como la adopción de un código de conducta sobre aspectos político—militares de la seguridad y el intercambio global de información militar. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بما أبدي في بودابست من تصميم على تدعيم تدابير بناء الثقة المدرجة في وثيقة فيينا، وكذلك اعتماد مدونة قواعد سلوك للجوانب السياسية - العسكرية لﻷمن والتبادل العالمي للمعلومات العسكرية. |
* La información general sobre las existencias de material bélico del Canadá proviene de su presentación anual a la base de datos sobre Intercambio Global de información militar de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y es válida al 1 de enero de 2010. | UN | * إن المعلومات الأساسية الخاصة بكندا عن المخزونات العسكرية مستمدة من تقريرها السنوي المرسل إلى قاعدة بيانات " التبادل العالمي للمعلومات العسكرية " التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهي صالحة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Así, a raíz de la acción militar en el Afganistán en 2001, los responsables del Programa de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, pese a que disponían de la información militar pertinente, descubrieron que había unas 230 zonas en las que se habían lanzado bombas en racimo, que fue preciso excavar y limpiar tras haber formado de nuevo los equipos de detección de tales municiones. | UN | فبعد انتهاء العمليات العسكرية في أفغانستان في عام 2001 اهتدى مسؤولو برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالألغام، على الرغم من حيازتهم للمعلومات العسكرية المطلوبة، إلى وجود نحو 230 منطقة أُطلقت عليها ذخائر عنقودية توجب مسحها وتطهيرها بعد إعادة تشكيل أفرقة الكشف عن هذه الذخائر. |
Para facilitar la coordinación y la relación con el componente militar de la Misión, el centro tendría también tres analistas militares de información (dos para la zona este de la República Democrática del Congo y uno para la zona oeste). | UN | 22 - وتيسيرا للتنسيق والتفاعل مع العنصر العسكري للبعثة، ستضم الخلية أيضا 3 محللين للمعلومات العسكرية (محللان لتغطية المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومحلل لتغطية المنطقة الغربية). |