Se acordó prever en la División un intercambio automático y periódico de información entre la División y la Relatora Especial. | UN | وتم الاتفاق على إنشاء آلية داخل الشعبة من أجل التبادل اﻵلي والمنتظم للمعلومات بين الشعبة والمقرر الخاص. |
Ha llevado a una transferencia inadecuada de información entre los dos órganos y, naturalmente, ha generado un resentimiento innecesario y lesivo. | UN | وأدى ذلـك الــى نقــل غيــر كــاف للمعلومات بين الهيئتين وبطبيعة الحال سبب استياء ضارا ولا داعي له. |
El CAC estuvo también de acuerdo con que se estudiaran métodos que facilitaran el intercambio sistemático de información entre los organismos. | UN | ووافقت كذلك لجنة التنسيق اﻹدارية على بحث السبل التي تيسر إجراء تبادل منتظم للمعلومات بين الوكالات. |
Apoyamos que se utilice la presencia de las Naciones Unidas en Viena para que haya una corriente periódica adicional de información entre las dos organizaciones. | UN | ونؤيد الاستفادة من تواجد اﻷمم المتحدة في فيينا ﻹتاحة تبادل إضافي منتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. |
Era también necesario intensificar los intercambios de información entre los Estados en materia de normativa legal y procedimientos a seguir. | UN | وذكر أن الحاجة تدعو الى عمليات تبادل مكثفة للمعلومات بين الدول بخصوص القوانين والاجراءات. |
Deberían alentarse los intercambios directos de información entre los servicios competentes. | UN | وينبغي تشجيع التبادل المباشر للمعلومات بين الخدمات المختصة. |
Apoyamos plenamente el intercambio regular de información entre las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa sobre los programas de derechos humanos que se estén ejecutando. | UN | إننا نؤيد تأييدا تاما التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Dicha cooperación debería promoverse mediante el establecimiento de vínculos orgánicos para lograr un intercambio constante de información entre esos departamentos y el Departamento de Información Pública. | UN | وينبغي أن يأخذ هذا التعاون شكل روابط عضوية لضمان تبادل مستمر للمعلومات بين تلك اﻹدارات وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Ello comprenderá, cuando sea posible, medidas para intensificar el intercambio interno e internacional de información entre las autoridades de vigilancia y reguladoras. | UN | ويشمل ذلك ، لدى الامكان ، تدابير لتعزيز التبادل المحلي والدولي للمعلومات بين سلطات انفاذ القوانين والسلطات التنظيمية . |
Los participantes estuvieron de acuerdo en que debía haber una continua corriente de información entre los expertos del sistema de procedimientos especiales y la Alta Comisionada. | UN | ووافقوا على أنه ينبغي أن يكون هناك تدفق حر للمعلومات بين خبراء نظام الاجراءات الخاصة والمفوضة السامية. |
Además, es importante asegurar el intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. | UN | وفضلا عن ذلك، يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر وبين اﻷنشطة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Ello comprenderá, cuando sea posible, medidas para intensificar el intercambio interno e internacional de información entre las autoridades de vigilancia y reguladoras. | UN | ويشمل ذلك ، لدى الامكان ، تدابير لتعزيز التبادل المحلي والدولي للمعلومات بين سلطات انفاذ القوانين والسلطات التنظيمية . |
Además, la UNOMIG ha facilitado un intercambio periódico de información entre las dos fiscalías. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سهلت البعثة إجراء تبادل منتظم للمعلومات بين المكتبين. |
Además, es importante velar por un intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. | UN | وفضلا عن ذلك. يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر والأنشطة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
El rápido intercambio de información entre las autoridades competentes es a menudo lo que les permite detectar operaciones sospechosas. | UN | فالتبادل السريع للمعلومات بين السلطات المختصة هو الذي يمكّن السلطات في كثير من الأحيان من كشف الصفقات المشبوهة. |
El sistema de información Schengen electrónico facilita el rápido intercambio de información entre los Estado Schengen. | UN | وتتيح شبكة معلومات شينغين الإلكترونية التبادل السريع للمعلومات بين دول شينغين. |
Cuarto, se debería establecer una mejor corriente de información entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas. | UN | رابعا، ينبغي أن يكون هناك تدفق أفضل للمعلومات بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة. |
La Junta desempeñaba una función esencial facilitando ese intercambio de información entre los gobiernos. | UN | واضطلعت الهيئة بدور أساسي في تيسير هذا التبادل للمعلومات بين الحكومات. |
4. Permita el rápido intercambio de información entre organismos de gobierno de los distintos países. | UN | 4 - أن تسمح بالتبادل السريع للمعلومات بين الوكالات الحكومية ومختلف الدول القومية. |
Ampliación de los mecanismos de intercambio automático de información entre las Unidades de Información Financiera (UIF) | UN | توسيع آلية التبادل التلقائي للمعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية |
La nueva Ley contendrá disposiciones en materia de inscripción, competencia y disciplina y además facilitará el pertinente aprovechamiento compartido de la información entre la ACC, el Comisario de Salud y Discapacidad y los órganos de registro. | UN | وسيشمل القانون الجديد أحكاما تتعلق بالتسجيل، والكفاءة والانضباط. كما أنه سيسهل التبادل المناسب للمعلومات بين شركة التأمين والتأهيل والتعويض في حالات الحوادث، ومفوض الصحة والإعاقة، وهيئات التسجيل. |