"للمعلومات والاتصالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la información y las comunicaciones
        
    • de información y comunicación
        
    • de información y comunicaciones
        
    • la información y la comunicación
        
    • la información y de las comunicaciones
        
    • de información y telecomunicaciones
        
    • TIC
        
    • de la información y las
        
    • de la información y de la comunicación
        
    • de información y de comunicaciones
        
    Como todos sabemos, la tecnología moderna de la información y las comunicaciones no es garantía alguna de que se puedan establecer mejores relaciones internacionales. UN وكما نعلم جميعا، فإن التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات لا تضمن تحسين العلاقات الدولية.
    El propio CAC ha exhortado a sus órganos subsidiarios a recurrir a más a las videoconferencias y otras tecnologías de la información y las comunicaciones a fin de reducir los gastos de viaje. UN وقد طلبت لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها من هيئاتها الفرعية أن تتوسع في استخدام المؤتمرات التي تعقد عن طريق الفيديو والتكنولوجيات اﻷخرى للمعلومات والاتصالات بهدف الحد من تكاليف السفر.
    La CEPA trabaja actualmente en 22 países de los que, hasta el momento, 10 han aprobado planes nacionales de infraestructura de la información y las comunicaciones. UN وتعمل اللجنة حاليا في 22 بلدا. وحتى الآن أقر 10 بلدان خطط للهيكل الأساسي الوطني للمعلومات والاتصالات.
    Esto se observa especialmente en la nueva era de la información, donde la escala y el volumen de las necesidades de información y comunicación están aumentando de manera exponencial. UN وهذا يصدق بصورة خاصة في عصر المعلومات الجديدة حيث يتزايد نطاق وحجم الاحتياجات للمعلومات والاتصالات تزايدا مطردا.
    Según la iniciativa, se insta a los Estados Miembros a formular, elaborar y aplicar planes nacionales de información y comunicaciones. UN والدول اﻷعضاء مدعوة، وفقا لمبادرة الرابطة اﻹعلامية ﻷفريقيا إلى صياغة ووضع وتنفيذ خطط وطنية للمعلومات والاتصالات.
    Prioridad No. 5: Nuevas tecnologías de la información y la comunicación UN المحور رقم ٥: التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
    Las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones han impulsado la mundialización. UN والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات تشجع العولمة.
    En general, un sistema mundial equitativo de tecnología de la información y las comunicaciones probablemente sea la única solución duradera para esos dilemas. UN وعموما، فإن نظاما عالميا وعادلا للمعلومات والاتصالات ربما يكون السبيل الوحيد لصوغ حل دائم لهذه المعضلات.
    Desde un buen principio, Burkina Faso incorporó la cuestión de la tecnología de la información y las comunicaciones en su estrategia de desarrollo. UN وقد أدرجت بوركينا فاسو، منذ البداية، التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات في استراتيجيتها التنموية.
    Tecnología moderna de la información y las comunicaciones UN التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات
    Se debe hacer lo posible para que todos los países y pueblos aprovechen los grandes beneficios que aportan las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones. UN وينبغي تمكين كل البلدان والشعوب من جني الفوائد الكثيرة للتكنولوجيات العصرية للمعلومات والاتصالات.
    Se multiplicaron las solicitudes presentadas para que la organización prestase apoyo en materia de políticas y estrategias de uso de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN وقد تضاعفت الطلبات على تكنولوجيا المنظمة للمعلومات والاتصالات لدعم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية.
    Ahora más que nunca se necesita un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones. UN ومن المتعين، قبل أي وقت مضى، أن يوضع نظام جديد للمعلومات والاتصالات.
    :: Promover y mejorar el acceso de los pobres a las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones. UN :: تشجيع وتعزيز فرص حصول الفقراء على التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات.
    Otra mirada al Nuevo Orden Mundial de la información y las comunicaciones UN نظرة جديدة على النظام العالمي الجديد للمعلومات والاتصالات
    Además, el desarrollo de la infraestructura debe complementarse con sistemas eficaces de almacenamiento y gestión logística y redes integradas de información y comunicación. UN وفضلا عن ذلك، تحتاج تنمية الهياكل الأساسية إلى أن تكملها نظم لإدارة التخزين واللوجستيات تتسم بالكفاءة وشبكات متكاملة للمعلومات والاتصالات.
    Además, este año ensayaron plataformas comunes de información y comunicación en dos países en que se ejecutan programas experimentales en el marco de la iniciativa " Unidos en la acción " . UN وقاما أيضا بتجربة قواعد تشغيل مشتركة للمعلومات والاتصالات هذا العام في بلدين رائدين في إطار نهج ' توحيد الأداء`.
    Un plan estratégico a nivel de todo el PNUMA para la tecnología en materia de información y comunicaciones; UN `1` خطة استراتيجية للمعلومات والاتصالات على نطاق برنامج الأمم المتحدة للبيئة ؛
    El Servicio gestiona el centro de información y comunicaciones de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN وتشغِّل الدائرة المركز المحوري للمعلومات والاتصالات عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا.
    Nueva gobernabilidad ambiental en línea gracias a la nueva tecnología de la información y la comunicación UN أسلوب جديد لادارة الشؤون البيئية بالاتصال الحاسوبي المباشر تتيحه التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات
    La Federación celebra la puesta en marcha de un programa de acción por las Naciones Unidas sobre las nuevas tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN ويعرب الاتحاد عن ارتياحه لقيام الأمم المتحدة بتنفيذ برنامج عمل بشأن التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    Entre las medidas cabe mencionar el gasto en proyectos de infraestructura, como una red de carreteras y una red de información y telecomunicaciones. UN وتتضمن الحزمة الإنفاق على مشاريع للبنية التحتية مثل شبكة طرق رئيسية وشبكة للمعلومات والاتصالات.
    Las propias Naciones Unidas deben ser un modelo de buena gobernanza electrónica mediante la integración de nuevas TIC en su labor. UN وينبغي للأمم المتحدة ذاتها أن تكون مثالاً لنجاح الحكومات الإلكترونية بأن تُدمج تكنولوجيات جديدة للمعلومات والاتصالات في عملها.
    La lucha por un Nuevo Orden Mundial de la información y de la comunicación UN النضال من أجل نظام دولي جديد للمعلومات والاتصالات
    A fin de mejorar las oportunidades de desarrollo de muchos países, en particular los países en desarrollo más pobres, éstos deben tener acceso a la tecnología moderna de información y de comunicaciones. UN وتحسينا لفرص التنمية في كثير من البلدان، وبخاصة أشد البلدان النامية فقرا، ينبغي لها أن تحصل أيضا على إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more