El Ministerio ha concedido un pequeño subsidio para el establecimiento de un centro de información y coordinación que se encargará del seguimiento del proyecto y también se llevará a cabo una evaluación del proyecto. | UN | وقد منحت الوزارة إعانة مالية صغيرة لمركز وطني للمعلومات والتنسيق يعنى بمتابعة المشروع ومن المقرر إجراء تقييم للمشروع. |
Establecimiento de un centro regional de información y coordinación en Asia Central | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
La Iniciativa Triangular se ha vinculado recientemente con el Centro de información y coordinación en la región de Asia Central. | UN | وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بالمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
La Iniciativa Triangular se ha vinculado recientemente a una plataforma cooperativa semejante, el Centro de información y coordinación en la región de Asia central. | UN | وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بإطار تعاون مشابه، يتمثل في المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
Invita a los Estados Miembros a que aporten a la ONUDD los recursos necesarios para apoyar la labor del Centro regional de coordinación e información del Asia central. | UN | يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية للمكتب لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
Establecimiento de un Centro Regional de información y coordinación de Asia Central | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
Aprovechando el desarrollo de la capacidad nacional, la Oficina y los gobiernos regionales empezaron a conceptualizar un centro regional de información y coordinación del Asia central. | UN | وارتكازا على القدرات الوطنية المتنامية، بدأ المكتب والحكومات الاقليمية في وضع تصور مفاهيمي لمركز آسيا الوسطى الاقليمي للمعلومات والتنسيق. |
Esperamos que la comunidad internacional brinde un apoyo firme y continuo a la iniciativa de Uzbekistán de crear un centro regional de información y coordinación regionales en el Asia central para combatir la delincuencia transfronteriza derivada del tráfico ilícito de estupefacientes. | UN | ونتطلع إلى التأييد المتين والمتواصل من المجتمع الدولي لمبادرة أوزبكستان بإنشاء مركز آسيوي إقليمي للمعلومات والتنسيق لمكافحة الجرائم العابرة للحدود المتعلقة بالاتجار غير القانوني بالمخدرات. |
La Oficina tomó la importante iniciativa de mejorar la cooperación operativa entre los organismos de Asia central encargados de combatir el narcotráfico, consistente en crear un centro de información y coordinación en la región de Asia central. | UN | وأطلق المكتب مبادرة هامة ترمي إلى تحسين التعاون العملياتي بين أجهزة إنفاذ القانون في آسيا الوسطى من أجل إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
En ese sentido, esperamos contar con el firme apoyo de la comunidad internacional a la iniciativa de Uzbekistán para el establecimiento de un centro regional de información y coordinación del Asia central para luchar contra la delincuencia transfronteriza relacionada con el tráfico de estupefacientes. | UN | ونحن في ذلك الصدد نعتمد على الدعم الثابت من المجتمع الدولي لمبادرة أوزبكستان بإنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في وسط آسيا لمكافحة الجرائم العابرة للحدود المتصلة بالاتجار بالمخدرات. |
En este contexto, no comprendemos por qué hay un proceso interminable con respecto a la creación en Asia Central de un centro de información y coordinación para combatir ese mal. | UN | وفي هذا السياق، لا نفهم السبب وراء وجود هذه العملية الطويلة الأمد فيما يتعلق بإنشاء مركز للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمحاربة تلك الآفة. |
Precisamente por este motivo Kazajstán ha apoyado la iniciativa de las Naciones Unidas para establecer en Kazajstán un centro regional de información y coordinación del Asia central para luchar contra el tráfico de drogas ilícitas. | UN | ولهذا السبب على وجه التحديد دعمت كازاخستان مبادرة الأمم المتحدة لإقامة مركز إقليمي فيها للمعلومات والتنسيق بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في آسيا الوسطى. |
El recientemente establecido Centro Regional de información y coordinación para el Asia Central también va a trabajar en estrecha cooperación con las Naciones Unidas y la ONUDD para promover el intercambio y el análisis de informaciones. | UN | وسوف يعمل مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق الحديث العهد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز تبادل المعلومات وتحليلها. |
4. A nivel regional, la Oficina ha mediado en la creación del Centro de información y coordinación en la región de Asia central, que pronto iniciará sus operaciones. | UN | 4 - وعلى المستوى الإقليمي، ساعد المكتب في إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق لآسيا الوسطى سيبدأ أعماله قريباً. |
UNODC/Centro regional de información y coordinación en Asia Central | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة/ المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
i) Mayor participación en la cooperación regional en la esfera policial, por ejemplo con el Centro de información y coordinación en la región de Asia central y el Centro de inteligencia criminal en el Golfo, con la asistencia de la UNODC | UN | `1` زيادة المشاركة في التعاون الإقليمي على إنفاذ القوانين، كالتعاون مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الخليج للمعلومات الجنائية، بمساعدة من المكتب |
El programa del Asia central aumentará de manera significativa gracias a la creciente relevancia del Centro de información y coordinación en la región de Asia central y a la ampliación de los programas regionales. | UN | وسوف يزداد برنامج آسيا الوسطى زيادة كبيرة مع الاهتمام الذي سيولى في الفترة القادمة للمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى وتوسيع البرامج الإقليمية. |
1. Centro de información y coordinación en la región de Asia central | UN | 1- المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
III. El centro regional de coordinación e información | UN | ثالثا- مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق |
Los esfuerzos del Centro regional de coordinación e información del Asia central y del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central son muy importantes en ese sentido. | UN | وتؤدي جهود المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في وسط آسيا دورا محوريا في ذلك الصدد. |
Para optimizar los flujos de información y la coordinación entre organismos diversos en el ámbito de la lucha contra el terrorismo, la Oficina de Información ha creado un centro de coordinación entre los distintos organismos, con sede en Nueva Delhi, apoyado por centros de coordinación subsidiarios en los distintos estados. | UN | ومن أجل تحقيق التدفق الأمثل للمعلومات والتنسيق بين الوكالات المتنوعة في ذلك المجال، أُنشئ مركز متعدد الوكالات في نطاق مكتب الاستخبارات في نيودلهي تدعمه مراكز فرعية متعددة الوكالات على مستوى الولايات. |