"للمعهد الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Instituto Nacional de
        
    • al Instituto Nacional
        
    • el Instituto Nacional
        
    • INTA
        
    • parte del Instituto Nacional
        
    Ese sitio permite acceso a la base de datos toponímicos del Instituto Nacional de Geografía. UN ويتيح هذا الموقع على الإنترنت الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء للمعهد الوطني للجغرافيا.
    274. El Decreto Nº 85-543 de 24 de septiembre de 1983 define el estatuto del Instituto Nacional de Enseñanza Superior: UN ٤٧٢- المرسوم رقم ٥٨-٣٤٥ المؤرخ في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ والمتعلق بالنظام اﻷساسي النموذجي للمعهد الوطني للتعليم العالي:
    El Dr. Ralph J. Daley, ex Director Ejecutivo del Instituto Nacional de Investigaciones sobre el Agua del Canadá, ha sido designado Director. UN ١٨٧ - وتم تعيين الدكتور رالف ج. دالي، المدير التنفيذي السابق للمعهد الوطني للبحوث المتعلقة بالمياه في كندا، مديرا.
    En el caso de las personas físicas de las zonas rurales, el 2,5% se destina a sueldos educativos y el 0,2% se aporta al Instituto Nacional de Colonización y Reforma Agraria (INCRA). UN ففي حال الأفراد، تخصص نسبة 2.5 في المائة للأجور التعليمية في المناطق الريفية، وتسدد نسبة 0.2 في المائة للمعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي التابع لوزارة التنمية الريفية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar al Instituto Nacional de Estadística de Rwanda UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم للمعهد الوطني للإحصاءات في رواندا
    Según el Instituto Nacional de Estadísticas y de Estudios Económicos de Francia, ello podría repercutir en la fiabilidad de los datos censales. UN ووفقا للمعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات والدراسات الاقتصادية، فإن ذلك أن يؤثّر على موثوقية بيانات التعداد.
    Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía, en la fuerza de trabajo del país hay 60 mujeres por cada 100 hombres. UN وطبقاً للمعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا، توجد 60 امرأة بين كل مائة رجل في قوة العمل.
    Miembro del Consejo Científico del Instituto Nacional de Ofimática y Microinformática. UN عضو المجلس العلمي للمعهد الوطني لأتمتة المكاتب ونظم المعلومات.
    Encuesta de Hogares de Propósitos Múltiples del Instituto Nacional de Estadística y Censos. 2000. UN استقصاء الأسر المعيشية المتعدد الأغراض للمعهد الوطني للإحصاء والتعداد، 2000.
    La Lista se ha difundido entre las Delegaciones Regionales del Instituto Nacional de Migración. UN تم توزيع القائمة على المكاتب الإقليمية التابعة للمعهد الوطني لشؤون الهجرة.
    También se hicieron aportaciones al programa docente del Instituto Nacional de Estudios Judiciales que capacita a fiscales y jueces. UN وقُدمت مساهمات أيضاً في وضع المقرر الدراسي للمعهد الوطني للدراسات القضائية الذي يدرب القضاة و المدعين العامين.
    :: Elaboración de los lineamientos estratégicos del Instituto Nacional de las Mujeres, estableciendo las prioridades programáticas para el quinquenio. UN :: تحديد الخطوط العامة الاستراتيجية للمعهد الوطني للمرأة، مع تحديد الأولويات البرنامجية لفترة الخمسة أعوام.
    Es profesor de la Facultad de Medicina de la Universidad de Coimbra y Director de la Delegación Central del Instituto Nacional de Medicina Legal. UN وهو أستاذ في كلية الطب بجامعة كويبرام، ومدير الوفد المركزي للمعهد الوطني للطب الشرعي.
    2009-2010: Miembro del Grupo de Trabajo del Instituto Nacional de Derechos Humanos UN 2009-2010: عضو في الفريق العامل التابع للمعهد الوطني لحقوق الإنسان.
    Fortalecimiento de los medios facilitados al Instituto Nacional de la Juventud. UN تعزيز الوسائل المتاحة للمعهد الوطني للشباب.
    a) Asistencia al Instituto Nacional de Capacitación Profesional: se espera una contribución de 1,4 millones de dólares del PNUD. UN )أ( مساعدة مقدمة للمعهد الوطني للتدريب المهني: ١,٤ مليون دولار متوقعة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Asimismo conviene reforzar al Instituto Nacional de Gestión de las Catástrofes con objeto de que su labor no se limite a la preparación de planes de emergencia y pase a iniciar actividades de coordinación que conduzcan a la preparación de un plan nacional de gestión de los desastres. UN ومن الواجب أيضا أن يُوفَّر التعزيز اللازم للمعهد الوطني لإدارة الكوارث كيما يتمكن من تجاوز مرحلة وضع الخطط الطارئة ويشرع في الاضطلاع بعمل تنسيقي من أجل إعداد خطة وطنية في مجال إدارة الكوارث.
    Según el Instituto Nacional de la Salud Mental en EE.UU., una persona común con una enfermedad mental demora más de 10 años en pedir ayuda. TED تبعاً للمعهد الوطني للصحة العقلية. يمكن للشخص المتوسط أن يعاني من مرض عقلي لمدة قد تزيد علي 10 أعوام حتى يطلب المساعدة
    Según el Instituto Nacional de Estadística, en agosto de 1997, por segundo mes consecutivo, la tasa de inflación permaneció por debajo del 10%. UN ووفقا للمعهد الوطني لﻹحصاء، ففي آب/أغسطس ٧٩٩١، وللشهر الثاني على التوالي، ظل معدل التضخم أقل من ٠١ في المائة.
    Dictó conferencias a funcionarios públicos en el Instituto Nacional de Administración Pública (INTAN) sobre aspectos jurídicos de las finanzas. UN حاضر لموظفين عموميين في موضوع الجوانب القانونية للمالية، بكلية الخدمة المدنية، التابعة للمعهد الوطني للإدارة العامة في ماليزيا.
    Un ejemplo de acuerdo que beneficia a todo el sistema de las Naciones Unidas es el concertado con INTA SpaceTurk, el proveedor de datos de imágenes del Ikonos. UN ويتجلى مثال على اتفاق يفيد أسرة الأمم المتحدة بأسرها في الاتفاق مع شركة سبيس تورك التابعة للمعهد الوطني للتكنولوجيا الفضائية الجوية (ITNA Space Turk) وهي شركة توفر صور الساتل إكونوس.
    Desde el punto de vista institucional, el PAR forma parte del Instituto Nacional de Desarrollo (INADE) y procura invertir en la infraestructura y, de modo limitado, en el socorro de emergencia. UN ويعتبر برنامج دعم إعادة اﻹعمار تابعاً، من الناحية المؤسسية، للمعهد الوطني للتنمية، وهو موجه الى الاستثمار في الهياكل اﻷساسية، وبصورة محدودة، الى تقديم المساعدة الغوثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more