"للمغرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Marruecos
        
    • a Marruecos
        
    • Marruecos ante
        
    • marroquí
        
    • Marruecos de
        
    • para Marruecos
        
    • Marruecos y
        
    • por Marruecos
        
    • Marruecos tiene
        
    Expresiones de condolencia al Gobierno y el pueblo de Marruecos por el terremoto que tuvo lugar recientemente en ese país UN الإعراب عن مشاعر العزاء والمواساة للمغرب حكومة وشعبا فيما يتصل بالزلزال الأخير الذي وقع في ذلك البلد.
    General por el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    CERD/C/171/Add.4 Noveno informe periódico de Marruecos UN CERD/C/171/Add.4 التقرير الدوري التاسع للمغرب
    CERD/C/196/Add.2 Décimo informe periódico de Marruecos UN CERD/C/196/Add.2 التقرير الدوري العاشر للمغرب
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito los progresos logrados en las últimas semanas en Ginebra y expresamos nuestra gratitud a Marruecos por los esfuerzos que ha realizado en ese sentido. UN وترحب نيوزيلندا بالتقدم المحرز في اﻷسابيع اﻷخيرة في جنيــف، ونحن نعرب عن امتناننا للمغرب على جهودها في هذا الصدد.
    General por el Representante Permanente de Marruecos ante UN الــى اﻷميــن العــام مــن الممثل الدائــم للمغرب
    El califa almohade Abdelmoumin Ibn Ali, llegado de Marruecos para socorrer a Ifriqiya, expulsa a los normandos en 1160 y reconstituye la unidad del Magreb. UN وقد هب الخليفة الموحدي عبد المؤمن بن علي لتخليص افريقية فطرد النرمان عام ٠٦١١ وحقق للمغرب العربي وحدته من جديد.
    General por el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    General por el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    General por el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Marruecos ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للمغرب لدى
    CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Marruecos ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Marruecos ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Marruecos ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Marruecos ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    Sr. Ahmed Snoussi, Representante Permanente de Marruecos ante las UN السيد أحمد سنوسي، الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    Sr. Abdelouahab Bellouki, Consejero, Misión Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas UN السيد عبد الوهاب بللوكي، مستشار بالبعثة الدائمة للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Marruecos ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    General por el Representante Permanente de Marruecos ante las UN من المندوب الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Marruecos ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    Por el contrario, su actitud de laissez-faire dio a Marruecos la oportunidad de hacer lo que quisiera. UN وبدلا من ذلك، فإن موقفها بترك اﻷمور دون تدخل أتاح للمغرب أن يفعل كما يحلو له.
    El Comité, que elogia la ratificación por Marruecos de la mayoría de los pactos y convenciones de derechos humanos, espera que el Gobierno marroquí reitere las reservas hechas en relación con el artículo 20 y haga las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. UN ١١٥ - واللجنة، إذ تقدر للمغرب تصديقها على معظم العهود والاتفاقات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، لتأمل أن تسحب الحكومة المغربية التحفظات التي أدخلتها فيما يتعلق بالمادة ٢٠ من الاتفاقية وأن تصدر اﻹعلانات المنصوص عليها في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Habida cuenta de la irrefutabilidad de estos datos, el hecho de que Argelia califique a Marruecos de " Potencia ocupante " es totalmente erróneo e impropio. UN 7 - وبالنظر إلى هذه المعطيات التي لا يمكن دحضها، فإن نعت الجزائر للمغرب بـ " القوة المحتلة " خاطئ تماما وفي غير محله.
    Lo importante para Marruecos es que la comunidad internacional, incluidos todos sus sectores, pueda expresar su unidad en esa ocasión. UN والمهم، بالنسبة للمغرب هو أن يتمكن المجتمع الدولي، بجميع عناصره، من التعبير عن الوحدة في هذه المناسبة.
    Corresponde ahora a Marruecos y al Frente POLISARIO respetar y aplicar los acuerdos firmados en Houston. UN واﻷمر متروك اﻵن للمغرب والبوليساريو لاحترام الاتفاقات الموقعة في هيوستن وتنفيذها.
    37. El estado de autonomía propuesto por Marruecos es moderno, validado por referéndum, y no cuestiona la integridad territorial de Marruecos. UN 37 - وذكر أن حالة الحكم الذاتي التي اقترحها المغرب هي حالة عصرية، أُقرّت باستفتاء، ولا تطعن بالوحدة الترابية للمغرب.
    La creación del Consejo Consultivo Real sobre la cuestión del Sáhara demuestra que Marruecos tiene la firme voluntad de encontrar una solución. UN وإن إنشاء المجلس الاستشاري الملكي للشؤون الصحراوية دليل على الإرادة الواضحة للمغرب للتوصل إلى حل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more