"للمفتشين" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los inspectores
        
    • de los inspectores
        
    • los inspectores en
        
    • de inspectores
        
    • para los inspectores
        
    • de inspección
        
    • por los Inspectores
        
    • los inspectores tendrán
        
    . Como señaló una dependencia de las Naciones Unidas a los inspectores a propósito del presente estudio de la DCI: UN وفيما يلي ما قالته في هذا الشأن احدى وحدات اﻷمم المتحدة للمفتشين في معرض التعليق على دراسة وحدة التفتيش المشتركة هذه:
    2. El Centro proporciona oficinas, laboratorios y apoyo operacional a los inspectores residentes de la Comisión y del OIEA. UN ٢ - ويوفر المركز مكاتب ومعامل ودعما تشغيليا للمفتشين المقيمين التابعين للجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    No obstante, algunos países que aportan contingentes expresaron a los inspectores su preocupación porque no estaba clara la forma en que la Secretaría aplicaría las recomendaciones del informe. UN على أن بعض البلدان المساهمة بقوات أعربت عن قلقها للمفتشين من أن الطريقة التي ستنفذ بها اﻷمانة العامة التوصيات الواردة في التقرير غير واضحة.
    Como cuestión de principio, el primer proyecto de informe y el proyecto definitivo de informe se examinan detalladamente en reuniones oficiales de los inspectores y del personal de investigación interesado. UN ويتم كمسألة مبدأ استعراض مشروعي التقريرين اﻷول واﻷخير بشكل مستفيض في اجتماعات رسمية للمفتشين وموظفي البحوث المعنيين.
    Como cuestión de principio, el primer proyecto de informe y el proyecto definitivo de informe se examinan detalladamente en reuniones oficiales de los inspectores y del personal de investigación interesado. UN ويتم كمسألة مبدأ استعراض مشروعي التقريرين اﻷول واﻷخير بشكل مستفيض في اجتماعات رسمية للمفتشين وموظفي البحوث المعنيين.
    La estimación para consultores y expertos, que tiene por objeto sufragar la prestación de asesoramiento técnico especializado a los inspectores en temas respecto de los cuales no se cuenta con especialistas, se ha reducido en un 66%, a 14.500 dólares. UN وجرى تخفيض التقدير المتعلق بالخبراء الاستشاريين والخبراء، الذي يتعين أن يغطي اعتماد المشورة التقنية الخاصة للمفتشين بمقدار ٦٦ في المائة إلى ٥٠٠ ١٤ دولار.
    La Asociación Suiza de inspectores Técnicos, que se ocupa de las inspecciones periódicas oficiales de las calderas, también ha aconsejado que éstas se sustituyan; UN وقد نصحت أيضا باستبدال الغلايات الرابطة السويسرية للمفتشين التقنيين المكلفة بعمليات الفحص الدورية الرسمية على الغلايات؛
    También existe una mayor comprensión y disposición a aceptar que tal verificación abarque inspecciones sin notificación previa, mayor libertad de movimiento para los inspectores y utilización de los medios más modernos de detección y comunicación. UN وهناك أيضا تفهم واستعداد أكبر لقبول أن ذلك التحقق يجب أن يتضمن التفتيش دون إخطار، ومزيدا من حرية الحركة للمفتشين واستخدام أحدث وسائل الكشف والاتصالات.
    Ese procedimiento lleva utilizándose bastante tiempo y se aseguró a los inspectores que funcionaba a plena satisfacción. UN وما برح هذا اﻹجراء معمولا به منذ فترة من الوقت وجرى التأكيد للمفتشين بأنه يسير بطريقة مرضية تماما.
    Ese período de sesiones permitirá a los inspectores estudiar pormenorizadamente todos los temas y elaborar un programa de trabajo bien estructurado y equilibrado. UN وتتيح هذه الدورة للمفتشين إجراء مناقشة مستفيضة لكل موضوع والتوصل إلى برنامج عمل مكتمل ومتوازن.
    En ese momento, el General Sa ' adi reitera que no se permitirá a los inspectores que entren. UN وفي ذلك الوقت يؤكد الجنرال السعدي من جديد أنه لن يُسمح للمفتشين بالدخول.
    Ese período de sesiones permitirá a los inspectores estudiar pormenorizadamente todos los temas y elaborar un programa de trabajo bien estructurado y equilibrado. UN وتتيح هذه الدورة للمفتشين إجراء مناقشة مستفيضة لكل موضوع والتوصل إلى برنامج عمل مكتمل ومتوازن.
    Esta última entidad, sin embargo, ha manifestado a los inspectores su preferencia por recibir sus servicios exclusivamente de la ONUG, sobre todo para evitar que se le facturen separadamente por la ONUG y la UNCTAD, como ahora ocurre. UN غير أن هذا المعهد أعرب للمفتشين عن تفضيله ﻷن يحصل على الخدمات كلها من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وبوجه خاص بغية تلافي محاسبته في الوقت الحاضر بصورة منفصلة من المكتب واﻷونكتاد.
    La presentación de estos informes se interrumpió en 1995, pero se ha confirmado a los inspectores que habrán de reiniciarse. UN وقد توقف تقديم هذه التقارير في عام ١٩٩٥، غير أنه أُكد للمفتشين أنها ستستأنف.
    Según el Ministerio, funcionarios de Vos BV comunicaron a los inspectores que se había tomado una muestra pero que no fue analizada por ningún laboratorio. UN وذكرت الوزارة أن المسؤولين بالشركة قالوا للمفتشين إن العينة قد أُخذت فعلاً ولكنها لم تُختبر في أي مختبر.
    Por lo tanto, la República Popular Democrática de Corea podía considerar la concesión de acceso para visitas de inspectores del Organismo únicamente sobre la base de peticiones individuales del Organismo, pero no como un derecho de los inspectores. UN وعلى ذلك فإنه لا يمكن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تبحث مسألة قيام مفتشي الوكالة بالمعاينة ﻷغراض التفقد إلا على أساس طلب تقدمه الوكالة يتناول كل حالة على حدة، وليس كحق للمفتشين.
    Entre las principales preocupaciones y empeños de los inspectores figuran el mejoramiento de la productividad de la Dependencia. UN وكان تحسين إنتاجية الوحدة من بين الشواغل والمساعي الرئيسية للمفتشين.
    Las mismas se desarrollaron en un clima de entendimiento, debiendo destacarse la profesionalidad de los inspectores. UN لقد جرت تلك الأنشطة التفتيشية في مناخ من التفاهم، ونود أن نؤكد على السلوك المهني للمفتشين.
    La estimación para consultores y expertos, que tiene por objeto sufragar la prestación de asesoramiento técnico especializado a los inspectores en temas respecto de los cuales no se cuenta con especialistas, se ha reducido en un 66%, a 14.500 dólares. UN وجرى تخفيض التقدير المتعلق بالخبراء الاستشاريين والخبراء، الذي يتعين أن يغطي اعتماد المشورة التقنية الخاصة للمفتشين بمقدار ٦٦ في المائة إلى ٥٠٠ ١٤ دولار.
    La Asociación Suiza de inspectores Técnicos, que se ocupa de las inspecciones periódicas oficiales de las calderas, también ha aconsejado que éstas se sustituyan; UN وقد نصحت أيضا باستبدال الغلايات الرابطة السويسرية للمفتشين التقنيين المكلفة بعمليات الفحص الدورية الرسمية على الغلايات؛
    Se permitió a los inspectores usar sus propios aparatos en el puesto de inspección, pero no dentro de las instalaciones de desmantelamiento. UN وسُمح للمفتشين باستعمال معداتهم في موقع المفتشين، دون أن يستعملوها داخل مرفق التفكيك.
    Tal declaración puede ser verificada físicamente por los Inspectores in situ. UN ويمكن للمفتشين في الموقع أن يتحققوا ماديا من هذا البيان.
    49.1. los inspectores tendrán derecho a solicitar aclaraciones de las ambigüedades suscitadas durante una inspección. UN " ٩٤-١ يكون للمفتشين الحق في أن يطلبوا ايضاحات فيما يتعلق بما ينشأ من حالات غموض أثناء عملية التفتيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more