"للمقابلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entrevista
        
    • reunión
        
    • vernos
        
    • para entrevistas
        
    Si haces el fin de semana en Alaska y la entrevista, te asciendo a editor. Open Subtitles إذا وافقت على قضاء نهاية الأسبوع في ألاسكا والذهاب للمقابلة في مكتب الهجرة
    Durante el juicio su abogado no habría sido autorizado a presentar como pruebas la declaración de los periodistas o el vídeo de la entrevista. UN وخلال المحاكمة قيل إن دفاعه لم يسمح له بأن يقدم بياناً من الصحافيين أو شريط فيديو للمقابلة كدليلي نفي.
    Las cifras muestran la participación en las dos semanas anteriores a la entrevista. UN تبين الأرقام الاشتراك في الأسبوعين السابقين للمقابلة.
    Bueno si trazamos una estrategia para la reunión con Renzler la próxima semana? Open Subtitles ماذا عن وضع خطة استراتيجية ؟ للمقابلة الاسبوع القادم مع رينزلر
    Podemos coordinar para vernos. Open Subtitles يمكننا تحديد ميعاد آخر للمقابلة
    Las cifras muestran la participación en los 12 meses anteriores a la entrevista. UN تبين الأرقام الاشتراك في الـ 12 شهرا السابقة للمقابلة.
    Los funcionarios pidieron utilizar una grabadora para dar fe de la entrevista, pero ésta no se celebró porque los responsables de la UNICOM se negaron a que la entrevista fuera grabada. UN ولم تتم المقابلة بسبب رفض المسؤولين في لجنة أنموفيك التسجيل الصوتي للمقابلة.
    Esa declaración no aparece en la grabación original de la entrevista, que se llevó a cabo en turco. UN فهذه العبارة لم ترد في التسجيل الأصلي للمقابلة التي أجريت باللغة التركية.
    En la práctica, sólo en pocas ocasiones hay que interrumpir una entrevista por trastornos causados por éstos. UN وعلى الصعيد العملي، لم يحدث تعطيل للمقابلة من جانب الأطفال إلا لماما.
    Según la transcripción literal en inglés de la entrevista, el citado párrafo tenía el siguiente tenor: UN وكما ورد في النص الحرفي الفعلي للمقابلة بالانكليزية، كانت الفقرة المذكورة أعلاه كما يلي:
    Los autores consideran que la Junta de Migración examinó su caso como una cuestión de rutina, sin prestar suficiente atención a la entrevista oral. UN ويرى أصحاب الشكوى أن مجلس الهجرة قد نظر في حالتهم بطريقة روتينية بدون إعطاء الاهتمام الكافي للمقابلة الشفوية.
    Los autores consideran que la Junta de Migración examinó su caso como una cuestión de rutina, sin prestar suficiente atención a la entrevista oral. UN ويرى أصحاب الشكوى أن مجلس الهجرة قد نظر في حالتهم بطريقة روتينية بدون إعطاء الاهتمام الكافي للمقابلة الشفوية.
    Y entonces ella me hizo ir con la grabación de la entrevista y probarle que George Abbott podía de hecho hablar. TED ثم جعلتني أُظهِر الشريط المسجل للمقابلة لأثبت أن جورج آبوت يمكنه حقا الكلام.
    En realidad una amiga mía hizo la entrevista final para la MSC. Open Subtitles هناك صديقة لي ذهبت للمقابلة النهائية في محطتك.
    Mi hija, Kavita Joshi, El jefe la llamó para una entrevista. Open Subtitles كافيتا جوشي.. الرئيس قد استدعاها للمقابلة
    Las líneas amarillas son del mensaje de secuestro, las azules son la entrevista. Open Subtitles الخطوط الصفراء لرسالة الفدية الخطوط الزرقاء للمقابلة
    Quizás vaya a la entrevista hoy. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب للمقابلة اليوم
    En su valoración de la reunión, el Embajador concluyó que, aun admitiendo que el encarcelamiento ponía a prueba la fortaleza mental del preso, nada indicaba que las autoridades egipcias hubieran incumplido su acuerdo. UN وخلص السفير في تقييمه للمقابلة إلى أنه ليس هناك ما يشير إلى أن السلطات المصرية قد أخلت بالاتفاق الذي أبرمته، بالرغم من الاعتراف بأن الاحتجاز كان مرهقاً من
    ¿No hay otro punto de reunión que no sea Saint Chapelle? Open Subtitles ألم تجد مكاناً آخر للمقابلة ، غير هذا المكان ؟
    Mira a esos cerdos. Se podrían duchar antes de una reunión importante. Open Subtitles أنظر لهؤلاء المخابيل لقد إستحموا إستعداداً للمقابلة.
    Tenemos que vernos. Es hora de acabar con esto. Open Subtitles نحتاج للمقابلة , حان الوقت لأنهاء ذلك
    En el Afganistán y en otros lugares se ha establecido una estrategia para la fiscalización de las repatriaciones y se ha confeccionado un formulario para entrevistas diseñado de modo concreto para adaptarse a los diversos contextos. UN وفي أفغانستان وأماكن أخرى، تم وضع استراتيجية وإعداد نموذج للمقابلة يتلاءم مع شتى السياقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more