Integración del 25% de los planes provinciales de desarrollo en los presupuestos ministeriales | UN | تعميم 25 في المائة من الخطط الإنمائية للمقاطعات في ميزانيات الوزارات |
Integración del 20% de los planes provinciales de desarrollo en los presupuestos ministeriales | UN | تعميم 20 في المائة من الخطط الإنمائية للمقاطعات في ميزانيات الوزارات |
Tiene también su propio tribunal superior y cinco tribunales de distrito. | UN | ولساموا اﻷمريكية أيضا محكمتها العليا وخمس محاكم للمقاطعات. |
Desde mi último informe se han establecido otros dos consejos de distrito, con lo que su total asciende a 55, de 81 distritos, excluido el noroeste. | UN | قد أنشئ مجلسان آخران للمقاطعات منذ تقريري اﻷخير، فأصبح المجموع ٥٥، وذلك من ٨١ مقاطعة، باستثناء الشمال الغربي. |
La nueva CHST se creó para dar a las provincias mayor flexibilidad en el diseño y prestación de los programas. | UN | وقد تم إقرار هذه المنحة لكي يتاح للمقاطعات مزيد من المرونة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة بها. |
Como en el pasado, se asignarán los fondos necesarios a las provincias. | UN | وكما كان الأمر في الماضي، ستُخصص الأموال ذات الصلة للمقاطعات. |
Los médicos oficiales de los condados desempeñan un importante papel en esa labor. | UN | ويقوم الموظفون الطبيون التابعون للمقاطعات بدور هام في هذا العمل. |
Dicha información se envía luego a los centros de salud de los distritos y de allí al Centro Nacional de Información Sanitaria. | UN | وترسل المعلومات بعد ذلك إلى المراكز الصحية للمقاطعات ومنها إلى المركز الوطني للمعلومات الصحية. |
Durante el período de 2005 a 2008 se organizó un nuevo Consejo provincial. | UN | وفي أثناء الفترة من 2005 إلى 2008، نُظِّم مجلس جديد للمقاطعات. |
Estimación para 2010: el 50% de todos los planes provinciales de desarrollo quedan incluidos en el presupuesto nacional | UN | التقديرات لعام 2010: إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية |
El 50% de todos los planes provinciales de desarrollo incluidos en el presupuesto nacional | UN | إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية |
La composición de los gobiernos provinciales provisionales será la misma que se indica en el anexo A. | UN | وتتألف الحكومات المؤقتة للمقاطعات حسبما يوضح المرفق ألف |
Las vacunas se pueden obtener en los hospitales y los centros de salud de distrito. | UN | وتتاح اللقاحات عن طريق المستشفيات والمراكز الصحية للمقاطعات. |
Las vacunas se pueden obtener en los hospitales y los centros de salud de distrito. | UN | وتتاح اللقاحات عن طريق المستشفيات والمراكز الصحية للمقاطعات. |
Hasta la fecha han sido nombrados presidentes de distrito 11 representantes de la OTU por decreto presidencial. | UN | وحتى الآن، تم تعيين 11 من ممثلي المعارضة كرؤساء للمقاطعات بموجب مرسوم رئاسي. |
La planificación por jurisdicción estaba a cargo de las provincias. | UN | وقد عُهد إلى اﻷقاليم بمهمة التخطيط للمقاطعات. |
En su opinión, las provincias debían participar en los órganos de desarrollo territorial al más alto nivel. | UN | وأعربوا عن رأي مفاده ضرورة أن يكون للمقاطعات صوت على أعلى مستوى في هيئات تنمية الاقليم. |
Durante su visita a las provincias fue recibido por funcionarios de las administraciones locales. | UN | وقد استقبل الممثل في أثناء زياراته للمقاطعات موظفو الحكومات المحلية. |
Todos los cirujanos en prácticas adquieren experiencia en los hospitales generales de los condados y los hospitales que tienen departamentos de traumatología. | UN | ويكتسب جميع الجراحين المتدربين خبرة في المستشفيات العامة للمقاطعات وفي المستشفيات المزودة بوحدات متخصصة لإدارة الصدمات. |
45. Cuando las minorías están territorialmente concentradas, los distritos con un solo miembro del parlamento pueden ofrecer una representación minoritaria suficiente. | UN | 45- وحيثما تركزت الأقليات على صعيد الإقليم، يمكن للمقاطعات التي تمثَّل بعضو واحد توفير ما يكفي لتمثيل الأقليات. |
Así, todas las zonas que han quedado limpias han sido de la mayor importancia nacional, provincial o local. | UN | وقد كانت جميع المناطق التي أزيلت منها اﻷلغام مناطق ذات أهمية رئيسية بالنسبة للبلد أو للمقاطعات أو لﻷقضية. |
En el ámbito Departamental son los servicios departamentales de salud, dependientes de las prefecturas, los responsables del cumplimiento operativo de las disposiciones relativas al Convenio. | UN | وفي المقاطعات، تتولى الدوائر الصحية للمقاطعات وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ. |
Que se sepa, este grupo étnico no está representado en el Parlamento nacional ni en los parlamentos regionales de los Länder. | UN | وأفراد هذه الجماعة العرقية، على حد ما هو معروف، غير ممثلين في البرلمان الوطني ولا في البرلمانات اﻹقليمية للمقاطعات. |
Como ocurre con los demás niveles locales, el principio de paridad pasará a aplicarse también a la composición de las asambleas ejecutivas de los departamentos. | UN | وعلى غرار المستويات المحلية الأخرى، سيطبق التكافؤ من الآن أيضا على تكوين الجمعيات التنفيذية للمقاطعات. |
La Encuesta de salud por distritos de 2003 constituyó una medida básica del plan. | UN | وتتيح الدراسة الاستقصائية الصحية للمقاطعات لعام 2003 تقييماً أساسياً للخطة. |
Por lo tanto, el número total de distritos indicados como existentes en Somalia puede variar. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن يتغير العدد اﻹجمالي للمقاطعات الموصوفة بأنها مقاطعات مشمولة بالصومال. |
Se celebraron simultáneamente elecciones para las nueve legislaturas provinciales, junto con las elecciones nacionales. | UN | وأجريت بالتزامن مع الانتخابات الوطنية انتخابات للهيئات التشريعية التسع للمقاطعات. |