"للمقررة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Relatora Especial
        
    • del Relator Especial
        
    • the Special Rapporteur
        
    • inquietantes
        
    La actual posición del Banco no es clara, al menos para la Relatora Especial. UN والموقف الحالي للبنك الدولي غير واضح، وذلك على الأقل بالنسبة للمقررة الخاصة.
    Informe anual de la Relatora Especial sobre el derecho a la educación, UN التقرير السنوي للمقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، السيدة كاتارينا
    Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia. UN وتساءلت كيف يمكن للمقررة الخاصة تشجيع المزيد من الزعماء الدينيين على أن يعلنوا صراحة أنهم ضد العنف.
    Contribuyó también a un informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer centrado en la situación europea. UN وأسهمت المنظمة في تقرير للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ركز على الحالة في أوروبا.
    8. Pide al Secretario General que facilite a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria en el desempeño de su mandato; UN ٨ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم للمقررة الخاصة كل ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها؛
    Para la Relatora Especial es evidente que el derecho a la información impone un deber a los gobiernos. UN ومن الواضح للمقررة الخاصة أن الحق في الاعلام يفرض واجبا على الحكومات.
    la Relatora Especial recibió seguridades de cooperación y apoyo plenos de las autoridades del Gobierno de Bosnia, especialmente con respecto a la cuestión del acceso a los territorios. UN وأكدت سلطات حكومة البوسنة للمقررة الخاصة تعاونها ودعمها الكاملين، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة إمكانية الوصول إلى اﻷراضي.
    5. Pide que las Naciones Unidas publiquen en todos los idiomas oficiales el informe final de la Relatora Especial; UN ٥- ترجو أن يجري نشر التقرير النهائي للمقررة الخاصة من قبل اﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية؛
    La Operación de Derechos Humanos en la ex Yugoslavia reúne sistemáticamente información sobre todos los tipos de violaciones de los derechos humanos, que pone a disposición de la Relatora Especial. UN وتقوم حاليا العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة بجمع معلومات، بصورة منتظمة، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بجميع أنواعها ويجري إتاحة هذه المعلومات للمقررة الخاصة.
    la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer podría considerar la posibilidad de informar al Comité con suficiente anticipación sus planes para las misiones. UN ويمكن للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة أن تنظر في إبلاغ اللجنة في وقت مبكر بالبعثات التي تزمع القيام بها.
    No mencionó a la Relatora Especial ninguna suma particular de indemnización. UN ولم يذكر للمقررة الخاصة أي مبلغ محدد للتعويض.
    La Comisión pide también al Secretario General que proporcione a la Relatora Especial de la Subcomisión cuanta ayuda necesite para realizar su labor. UN كما ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم للمقررة الخاصة للجنة الفرعية كل المساعدة اللازمة ﻹنجاز عملها.
    En Kosovo, donde las denuncias de torturas son más numerosas, entre 1993 y fines de 1996, sólo se condenó a prisión a dos policías, de acuerdo con los datos oficiales proporcionados a la Relatora Especial. UN ففي كوسوفو، حيث يوجد أكبر عدد من ادعاءات التعذيب، لم يعاقب بالحبس على هذه الممارسات إلا شرطيان خلال الفترة فيما بين ١٩٩٣ وأواخر ١٩٩٦، وفقا للبيانات الرسمية المقدمة للمقررة الخاصة.
    Finalmente, Nigeria reiteró su apoyo a la Relatora Especial en el desempeño de su mandato. UN وكررت حكومة نيجيريا في الختام دعمها للمقررة الخاصة في اضطلاعها بولايتها.
    Las organizaciones no gubernamentales confirmaron a la Relatora Especial que la prostitución infantil no es aún la principal preocupación. UN وأكدت المنظمات غير الحكومية للمقررة الخاصة أن بغاء اﻷطفال لا يمثل مشكلة كبيرة بعد.
    La policía de Praga entregó a la Relatora Especial revistas pornográficas que había incautado en las que aparecían niños varones de menos de 18 años. UN وأعطت شرطة براغ للمقررة الخاصة المجلات اﻹباحية التي صادرتها والتي استخدم فيها أولاد دون ٨١ سنة.
    EXAMEN DE LAS ANTERIORES RECOMENDACIONES DE la Relatora Especial Y EVALUACIÓN DE SU APLICACIÓN UN استعراض التوصيات السابقة للمقررة الخاصة وتقييم تنفيذها
    Señalando con reconocimiento la activa participación de la Relatora Especial en el 42º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; UN وإذ تلاحظ مع التقدير المشاركة النشطة للمقررة الخاصة في الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة،
    Antes de su misión la Relatora Especial tuvo también la oportunidad de reunirse con el Fiscal General. UN وقبل الاضطلاع بالبعثة أتيحت للمقررة الخاصة أيضاً فرصة الالتقاء بالنائب العام.
    La mayor parte de las iniciativas y programas que la Relatora Especial ha podido observar funcionan aisladamente, sin coordinación para el establecimiento de redes o el aprovechamiento de las fuentes de financiación. UN فمعظم المبادرات والبرامج التي أمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظها تعمل على أساس مخصص الغرض دون أي تنسيق فيما يتعلق بالربط الشبكي فيما بينها أو باستكشاف مصادر التمويل.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة عن حقوق الإنسان للمهاجرين
    One woman who shared her testimony with the Special Rapporteur explained that staff at the Diar Rahma made her abusive husband sign a letter in which he pledged to never inflict violence on her again. UN وشرحت إحدى النساء للمقررة الخاصة أن موظفي ديار الرحمة اقنعوا زوجها بتوقيع تعهد بعدم اللجوء إلى العنف معها مرة أخرى.
    La Comisión instó además a la Relatora Especial a que señalase a la atención de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos las situaciones de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias que, a su juicio, fuesen especialmente inquietantes o en las que una acción temprana pudiese impedir que esas situaciones siguieran deteriorándose. UN وحثت اللجنة كذلك المقررة الخاصة على توجيه نظر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي التي تكون مصدر قلق شديد بالنسبة للمقررة الخاصة أو التي قد يحول اتخاذ إجراء مبكر بصددها دون استمرار تدهورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more