"للمقرر الخاص المعني بحالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Relator Especial sobre la situación
        
    • al Relator Especial sobre la situación
        
    • Relator Especial sobre la situación de
        
    • el Relator Especial sobre la situación
        
    • la Relatora Especial sobre la situación
        
    informe provisional del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    También se ha negado a permitir al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea entrar en el país. UN كما أنها رفضت السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالدخول إلى البلد.
    Myanmar había denegado al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar la autorización para visitar el país. UN ورفضت ميانمار السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بزيارة البلد.
    Lamenta que a pesar de las solicitudes de visita al país, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán aún no haya sido admitido al país. UN ويعرب عن أسفه لعدم السماح بعْد للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة البلد، رغم طلبات الزيارة القطرية المقدمة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    Lamentablemente, el Gobierno no permitió la visita del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, ni cumplió su promesa de invitar a dos titulares de mandatos de los procedimientos especiales. II. Cuestiones temáticas UN وللأسف، لم تسمح الحكومة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران بدخول البلد، ولم تف بتعهدها بدعوة اثنين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    En particular, el Reino Unido exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a facilitar el acceso del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en ese país. UN وعلى وجه التحديد، فإن المملكة المتحدة تدعو حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى تيسير الدخول للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Informe sobre la marcha de los trabajos del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos UN التقرير المرحلي للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، توماس أوخيا كوينتانا*
    Su delegación condena enérgicamente los ataques que se dirigen a la integridad personal del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, una cuestión de la cual debería ocuparse el Consejo de Derechos Humanos. UN وأعلن إدانة وفده إدانة قوية للهجمات المستمرة على النزاهة الشخصية للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وهي هجمات ينبغي أن يعالجها مجلس حقوق الإنسان.
    Tomando nota de los recientes informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, así como de otros informes recientes pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير الأخيرة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وبالتقارير الحديثة الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان،
    Tomando nota de los recientes informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, así como de otros informes recientes pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير الأخيرة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وبالتقارير الحديثة الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان،
    d) Informe provisional del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq UN )د( التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في العراق
    Por último, pregunta qué cantidad se asignó al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y cuántas visitas hizo el Relator Especial al Afganistán en 1998 para preparar sus informes. UN وفي النهاية، تساءل عن المبلغ الذي خصص للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وعن عدد الزيارات التي اضطلع بها هذا المقرر الخاص ﻷفغانستان في عام ١٩٩٨ فيما يتصل بإعداد تقاريره.
    El Presidente también transmitió un mensaje de respaldo al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, quien puso en conocimiento de los asistentes la falta de datos sobre la situación de los niños indígenas. UN ونقل الرئيس أيضاً رسالة تأييد للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، الذي وجه انتباه المشاركين إلى عدم وجود بيانات عن حالة أطفال السكان الأصليين.
    El Japón exhorta a la República Popular Democrática de Corea (RPDC), en particular, a que sin más tardanza autorice al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la RPDC a ingresar en su territorio. UN وقال إن اليابان تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفة خاصة على السماح دون إبطاء للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في هذا البلد بدخول أراضيها.
    Apreciaron la decisión de permitir al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas visitar el país en 2010. UN وأعربت كذلك عن تقديرها لقرار السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بزيارة البلد في عام 2010.
    Sin embargo, lamenta que a pesar de las solicitudes de visita al país, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán aún no haya sido admitido al país. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لعدم السماح بعد للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة البلد بالرغم من تقديم طلبات بذلك.
    Informe provisional de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi (A/56/479) UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي (A/56/479 )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more