Estas oficinas prestan servicios a la operación sobre el terreno del Relator Especial en todo el territorio de la antigua Yugoslavia. | UN | ويوفر هذان المكتبان الخدمات للعملية الميدانية للمقرر الخاص في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة. |
La Subcomisión también decidió examinar el informe final del Relator Especial en su 48º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضاً النظر في التقرير النهائي للمقرر الخاص في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Éste será un objeto primordial del Relator Especial en su próximo informe. | UN | وهذا سيكون هدفاً رئيسياً للمقرر الخاص في تقريره المقبل. |
Ello concuerda con la situación que observó el Relator Especial en los recintos de la policía. | UN | وهذا يتسق مع الحالة التي تبينت للمقرر الخاص في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة. |
Además, permite al Relator Especial en última instancia intervenir en casos concretos de presuntas violaciones de los derechos humanos. | UN | كما أنه يتيح للمقرر الخاص في نهاية المطاف التدخل في حالات فردية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان. |
La CARICOM urge a todos los países a que apoyen plenamente al Relator Especial a cumplir con su mandato y exhorta al Relator Especial, al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que coordinen más estrechamente sus actividades a fin de mejorar su eficacia. | UN | إن الجماعة الكاريبية تحث جميع البلدان على تقديم الدعم الكامل للمقرر الخاص في تنفيذ ولايته وتشجع المقرر الخاص والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري على تنسيق أوثق ﻷعمالهم كيما تتسم بفاعلية أكبر. |
96. La Comisión examinó el 12º informe del Relator Especial en sus sesiones 2344ª a 2347ª, 2349ª y 2350ª, celebradas del 27 de mayo al 7 de junio de 1994. | UN | ٩٦- ونظرت اللجنة في التقرير الثاني عشر للمقرر الخاص في جلساتها من ٤٤٣٢ إلى ٧٤٣٢ و٩٤٣٢ و٠٥٣٢ المعقودة ما بين ٧٢ أيار/مايو و٧ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
349. La Comisión examinó el capítulo II del sexto informe del Relator Especial en su 2353ª sesión. | UN | ٣٤٩- ونظرت اللجنة في الفصل الثاني من التقرير السادس للمقرر الخاص في جلستها ٣٥٣٢. |
247. La Comisión examinó el séptimo informe del Relator Especial en sus sesiones 2391ª a 2398ª. | UN | ٧٤٢- نظرت اللجنة في التقرير السابع للمقرر الخاص في جلساتها من ١٩٣٢ الى ٨٩٣٢. |
327. La Comisión examinó el octavo informe del Relator Especial en sus sesiones 2780ª y 2783ª del 25 al 31 de julio de 2003. | UN | 327- ونظرت اللجنة في التقرير الثامن للمقرر الخاص في جلساتها 2780 إلى 2783 في الفترة من 25 إلى 31 تموز/يوليه 2003 |
373. La Comisión examinó el primer informe del Relator Especial en sus sesiones 2778ª y 2779ª, celebradas el 22 y el 23 de julio de 2003, respectivamente. | UN | 373- ونظرت اللجنة في التقرير الأول للمقرر الخاص في جلستيها 2778 و2779 اللتين عقدتا في 22 و23 تموز/يوليه على الترتيب. |
267. La Comisión examinó el octavo informe del Relator Especial en sus sesiones 2780ª a 2783ª, del 25 al 31 de julio de 2003. | UN | 267- ونظرت اللجنة في التقرير الثامن للمقرر الخاص في جلساتها 2780 إلى 2783 في الفترة من 25 إلى 31 تموز/يوليه 2003. |
45. La Comisión examinó el séptimo informe del Relator Especial en sus sesiones 2998ª, a 3002ª y 3006ª a 3009ª del 4 al 8 de mayo y del 15 al 22 de mayo de 2009. | UN | 45- ونظرت اللجنة في التقرير السابع للمقرر الخاص في جلساتها 2998 إلى 3002، و3006 إلى 3009 المعقودة في الفترتين من 4 إلى 8 أيار/مايو ومن 15 إلى 22 أيار/مايو 2009. |
40. La Comisión examinó el 13º informe del Relator Especial en sus sesiones 2379ª a 2386ª, celebradas del 3 al 18 de mayo de 1995. | UN | ٠٤- ونظرت اللجنة في التقرير الثالث عشر للمقرر الخاص في جلساتها من ٩٧٣٢ الى ٦٨٣٢ المعقودة في الفترة ما بين ٣ و٨١ أيار/مايو ٥٩٩١. |
2. La Subcomisión decidió examinar el informe definitivo del Relator Especial en su 47º período de sesiones, en relación con el tema del programa titulado " La libertad de movimiento " . | UN | ٢- كما قررت اللجنة الفرعية أن تنظر في التقرير النهائي للمقرر الخاص في دورتها السابعة واﻷربعين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " حرية التنقل " . |
Este capítulo detalla en forma de enunciados o principios todos aquellos requisitos que los estados de excepción deben reunir para definir su conformidad con las normas internacionales y conforman el marco jurídico de referencia del Relator Especial en su tarea de supervisión. | UN | ٩٤- يتناول هذا الفصل بالتفصيل، في شكل عناوين أو مبادئ، جميع الاشتراطات التي يجب أن تستوفيها حالات الطوارئ من أجل تحديد مدى توافقها مع القواعد الدولية وتشكيل اﻹطار المرجعي القانوني للمقرر الخاص في مهمته اﻹشرافية. |
La Comisión examinó el informe preliminar del Relator Especial en sus sesiones 2520ª a 2523ª, celebradas del 28 de abril al 1º de mayo de 1998. | UN | ٦٠ - ونظرت اللجنة في التقرير اﻷولي للمقرر الخاص في جلساتها من ٠٢٥٢ إلى ٣٢٥٢ المعقودة في الفترة من ٨٢ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/مايو ٨٩٩١. |
509. La Comisión examinó el tercer informe del Relator Especial en sus sesiones 2624ª, 2628ª a 2630ª y 2633ª, celebradas del 19 de mayo al 7 de junio de 2000. | UN | 509- ونظرت اللجنة في التقرير الثالث للمقرر الخاص في جلساتها 2624 و2628 إلى 2630 و2633 المعقودة بين 19 أيار/مايو و7 حزيران/يونيه 2000. |
Este problema es más grave en los países cuyas legislaciones no establecen la obligación de iniciar investigaciones de oficio, según pudo observar el Relator Especial en algunas de sus misiones, como las efectuadas a Jamaica y Sri Lanka. | UN | وهذه المشكلة أشد سوءا في البلدان التي لا يقتضي فيها القانون إجراء تحقيقات تلقائية، وهذا ما تبين للمقرر الخاص في سياق مهامه لدى زيارته بعض البلدان، ومنها جامايكا وسري لانكا. |
Nigeria seguirá apoyando al Relator Especial en el ejercicio de su mandato y promoviendo los derechos humanos en los planos nacional y regional. | UN | وستواصل نيجيريا مساندتها للمقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، والعمل على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
10. Sin embargo, en la resolución 1988/56 la Comisión sólo autorizaba al Relator Especial a preparar y presentar al Grupo de Trabajo un esbozo de un posible estudio, pero no a emprender el estudio propiamente dicho, como había recomendado la Subcomisión. | UN | 10- غير أن اللجنة لم تأذن للمقرر الخاص في القرار 1988/56 إلا بإعداد خطوط عامة لدراسة ممكنة لتقديمها إلى الفريق العامل ولم تأذن له بالاضطلاع بالدراسة نفسها على النحو الذي أوصت به اللجنة الفرعية. |
En la sección 22, Derechos humanos, del proyecto de presupuesto por programas, se proponen 19 puestos con cargo a la partida de personal temporario y general para la Oficina de Derechos Humanos en Camboya y dos para el Relator Especial en Rwanda. | UN | ١٠ - في الباب ٢٢ - حقوق اﻹنسان من الميزانية البرنامجية المقترحة، تم اقتراح ١٩ وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة لمكتب حقوق اﻹنسان في كمبوديا ووظيفتين للمقرر الخاص في رواندا. |