"للمقرر المتخذ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la decisión adoptada en
        
    • la decisión tomada en
        
    • una decisión adoptada en
        
    • la decisión que se adoptó en
        
    De conformidad con la decisión adoptada en la 84ª sesión plenaria, doy la palabra al representante de Bolivia. UN وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا.
    El Presidente, de conformidad con la decisión adoptada en la 3621ª sesión del Consejo, invitó al representante de Liberia a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 54ª sesión plenaria, el observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤.
    Afortunadamente, no tenemos que tratar el nombramiento de los dos vicepresidentes de los órganos subsidiarios, puesto que los vicepresidentes del año anterior, el Sr. Yaw Odei Osei, de Ghana, y la Sra. Gabriela Martinic, de la Argentina, continuarán ejerciendo sus funciones durante el ciclo completo de tres años de examen de temas del programa, de acuerdo con la decisión tomada en 1998. UN ولحسن الحظ أنه لا يلزم أن نتناول تعيين رئيسي الهيئتين الفرعيتين، بما أن الرئيسين من العام الماضي، السيد ياو أوداي أوساي، ممثل غانا، والسيدة غابرييلا مارتينيك، ممثلة الأرجنتين، باقيان في منصبيهما طوال دورة الثلاث سنوات المكرسة للنظر في بنود جدول الأعمال، وفقاً للمقرر المتخذ في عام 1998.
    El Consejo, de conformidad con una decisión adoptada en la sesión, escuchó una declaración del Embajador Djokic. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة، استمع المجلس الى بيان أدلى به السفير ديوكتش.
    El Presidente interino (habla en inglés): De conformidad con la decisión que se adoptó en la 27ª sesión plenaria, de 14 de octubre de 2002, tiene la palabra el Observador de la Santa Sede. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة السابعة والعشرين، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أعطي الكلمة للمراقب عن الكرسي الرسولي.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 4299a sesión, el Presidente invitó al Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia a participar en la sesión. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4299، دعا الرئيس وزير خارجية جورجيا إلى الاشتراك في الجلسة.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 3095ª sesión y con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo escuchó declaraciones del Sr. Buthelezi, el Sr. Mangope, el Brigadier Gqozo, el Sr. Reddy, el Sr. Joosab y el Sr. Andrew. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة ٣٠٩٥، استمع المجلس إلى بيانات بمقتضى المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت من السيد بوتليزي والسيد مانغوبي والعميد جكوزو والسيد ريدي والسيد جوساب والسيد اندرو.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, quedando entendido que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. UN واستمع الفريق العامل، وفقا للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع اﻹعلان، على أن لا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع اﻹعلان.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, quedando entendido que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. UN واستمع الفريق العامل، وفقاً للمقرر المتخذ في دورتها الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع اﻹعلان، على أن لا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع اﻹعلان.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, quedando entendido que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. UN واستمع الفريق العامل، وفقاً للمقرر المتخذ في دورتها الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع اﻹعلان، على أساس ألا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع اﻹعلان.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, sobreentendiéndose que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. UN واستمع الفريق العامل، وفقاً للمقرر المتخذ في دورتها الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع الإعلان، على أساس ألا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع الإعلان.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, sobreentendiéndose que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. UN واستمع الفريق العامل، وفقاً للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع الإعلان، على أساس ألا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع الإعلان.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, sobreentendiéndose que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. UN واستمع الفريق العامل، وفقاً للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع الإعلان، على أساس ألا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع الإعلان.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, sobreentendiéndose que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. UN واستمع الفريق العامل، وفقاً للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع الإعلان، على أساس ألا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع الإعلان.
    El Secretario confirmó que la propuesta actual para el ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal y su pensión era resultado de la decisión adoptada en la 15ª Reunión. UN وأكد المسجل أن المقترح الحالي لتعديل أجور أعضاء المحكمة ومعاشاتهم التقاعدية هو متابعة للمقرر المتخذ في الاجتماع الخامس عشر.
    33. Además, la Reunión reiteró el llamamiento a que todas las Altas Partes Contratantes presentaran informes nacionales sobre el cumplimiento de conformidad con la decisión adoptada en la Cuarta Conferencia de Examen de reforzar la aplicación del mecanismo para el cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، كرر الاجتماع مناشدة جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم تقاريرها الوطنية المتعلقة بالامتثال طبقاً للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع من أجل تحسين تنفيذ آلية الامتثال.
    De conformidad con la decisión adoptada en la octava Reunión de los Estados Partes, el 24 de mayo de 1999 se procedió a la elección de esos siete miembros. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، شرع الاجتماع في انتخاب اﻷعضاء السبعة في المحكمة يوم ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    De conformidad con la decisión adoptada en la primera sesión plenaria, celebrada el 6 de junio de 2001, la Asamblea General escucha una declaración de la Sra. Narelle Townsend, Presidenta del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre asentamientos humanos. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2001، استمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلت به السيدة ناريل تاونسند، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمستوطنات البشرية.
    8. De conformidad con la decisión tomada en su 41º período de sesiones la secretaría informará al Grupo de Trabajo acerca del plan relativo a las evaluaciones anuales de los programas de cooperación técnica que se llevarán a cabo en los tres años próximos. UN 8- وفقاً للمقرر المتخذ في الدورة الحادية والأربعين للفرقة العاملة، ستقوم الأمانة بإبلاغ الفرقة بخطة عمليات التقييم السنوية لبرامج التعاون التقني والتي سيجري القيام بها في السنوات الثلاث القادمة.
    Acordar, dependiendo de la decisión tomada en b) más arriba: UN (ج) أن توافق، طبقاً للمقرر المتخذ في الفقرة (ب) أعلاه:
    De conformidad con una decisión adoptada en la 3341ª sesión, el Consejo, con arreglo al artículo 39 del reglamento, escuchó una declaración del Presidente del Comité sobre el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة ٣٣٤١، استمع المجلس، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la decisión que se adoptó en su primera sesión plenaria, celebrada el 13 de septiembre de 2005, la Asamblea General escuchará una presentación del Secretario General de su Memoria anual sobre la labor de la Organización. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الأولى، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2005، ستستمع الجمعية إلى عرض من الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more