"للمقيمين فيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de sus habitantes
        
    • los residentes
        
    • a sus residentes
        
    • quienes residen en ellas
        
    La descentralización de los servicios se ha llevado a cabo por conducto del sistema municipal, de manera que cada municipio ocupa una posición clave en el proceso de garantizar la igualdad de sus habitantes que establece la ley. UN وتنفذ اللامركزية عن طريق نظام البلديات بحيث تكون البلدية المحلية في مركز حيوي بالنسبة لضمان المساواة التي يمنحها القانون للمقيمين فيها.
    Las intervenciones de las autoridades para lograr la seguridad de la tenencia del suelo y proporcionar infraestructura y servicios a terrenos ocupados ilegalmente pueden ser un asunto delicado desde el punto de vista político, puesto que se podrían interpretar como un reconocimiento de hecho de la condición jurídica de sus habitantes, lo que, a su vez, puede alentar a nuevas ocupaciones ilegales de suelo. UN 19 - وربما كانت تدخلات السلطات العامة في مجال السياسات العامة لضمان الحيازة والهياكل الأساسية والخدمات في الأراضي المحتلة بغير حق أمرا حساسا من الناحية السياسية لأنه قد يُؤوَّل كاعتراف فعلي بالوضع القانوني للمقيمين فيها. وهذا الاعتراف قد يشجع بدوره الاحتلال غير المشروع لمزيد من الأراضي.
    los residentes recibirán servicios médicos y de otra índole en su domicilio. UN وستوفَّر للمقيمين فيها مرافق طبية وغيرها في المكان ذاته.
    6. El Comité felicita a la RAE por sus esfuerzos para proporcionar una vivienda adecuada a sus residentes. UN 6- وتشيد اللجنة بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على ما بذلته من جهود في سبيل توفير السكن الملائم للمقيمين فيها.
    A los residentes se les permite salir y entrar a través de una verja militar que permanece abierta desde las 7 de la mañana hasta las 7 de la tarde. UN ويُسمح للمقيمين فيها بالخروج والدخول من بوابة عسكرية واحدة تُفتح من السابعة صباحا حتى السابعة مساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more