"للمكتب الإقليمي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la oficina regional de
        
    • de la Oficina regional en
        
    • a la Oficina Regional en
        
    • las oficinas regionales de
        
    Una suboficina regional en Zalingei depende de la oficina regional de El Fasher. UN وهناك مكتب فرعي إقليمي في زالنجي تابع للمكتب الإقليمي في الجنينة.
    Las estimaciones comprenden también el alquiler de instalaciones adicionales para la oficina regional de Guatemala y la reducción negociada del alquiler de la sede de la Misión. UN وتعكس التقديرات أيضا إضافة أماكن عمل جديدة للمكتب الإقليمي في غواتيمالا وخفض الإيجار المتفاوض عليه لمقر البعثة.
    Para la oficina regional de Ed Damazin, las necesidades de seguridad aeroportuaria se calcularon sobre la base del primer nivel definido anteriormente. UN وبالنسبة للمكتب الإقليمي في الدمازين، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    Conviene señalar que figuran en este cuadro los gastos de apoyo a los programas a cargo de la Oficina regional en la sede. UN وجدير بالذكر أن تكاليــف دعــم البرامج للمكتب الإقليمي في المقر ترد في هذا الجدول.
    Total de la Oficina regional en el Senegal UN المجموع للمكتب الإقليمي في السنغال
    También se llevaron a cabo visitas sobre el terreno a la Oficina Regional en Battambang, a una comunidad pesquera afectada por intereses comerciales externos y a una plantación de caucho que es objeto de un estudio como parte del proyecto de la Oficina sobre las plantaciones agrícolas en gran escala. UN وأجرت زيارات ميدانية للمكتب الإقليمي في باتمبانغ، ولمجتمع محلي لصيد الأسماك تأثر بمصالح تجارية خارجية، ومزرعة لشجر المطاط قيد الدراسة كجزء من مشروع المكتب المتعلق بالمزارع الكبيرة.
    De esos puestos, uno de D-2 y dos del cuadro de servicios generales, y uno de P-5, uno de P-4 y dos del cuadro de servicios generales corresponden a las oficinas regionales de Nueva York y Ginebra, respectivamente. UN ومن هذه الوظائف، تلزم وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة للمكتب اﻹقليمي في نيويورك، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة للمكتب اﻹقليمي في جنيف.
    En breve se nombrará un responsable de la oficina regional de Colombia. UN وسيعَيّن قريبا رئيس للمكتب الإقليمي في كولومبيا.
    Hay una oficina subregional en Zalingei que rinde cuentas a la oficina regional de El Geneina y coordina las actividades en el subsector de Zalingei. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، تابع للمكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي.
    Gracias a la suboficina aumentarán la eficacia y el radio de acción de la oficina regional de la India, que supervisará y guiará sus operaciones; UN وسيوفّر المكتب للمكتب الإقليمي في الهند، الذي سيشرف على عملياته ويوجّهها، مستوى أكبر من الفعالية ونطاق الوصول.
    Kenya1 1 Esta suma incluye 4.256.300 dólares destinados a la oficina regional de Nairobi. UN (1) هذا المبلغ يشمل 300 256 4 دولار للمكتب الإقليمي في نيروبي.
    Kenya1 1 Esta suma incluye 4.256.300 dólares destinados a la oficina regional de Nairobi. UN (1) هذا المبلغ يشمل 300 256 4 دولار للمكتب الإقليمي في نيروبي.
    Para la oficina regional de Kadugli, las necesidades de seguridad aeroportuaria se calcularon sobre la base del primer nivel definido anteriormente. UN وبالنسبة للمكتب الإقليمي في كادقلي، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    Para dar protección a las oficinas principales en Ed Damazin y a los dos nuevos anexos, que se añadieron debido al aumento de las necesidades operacionales, la oficina regional de Ed Damazin requiere una dotación de 48 guardias de seguridad. UN حفظا للأمن في المكاتب الرئيسية في الدمازين والملحقين الجديدين اللذين أضيفا بسبب زيادة الاحتياجات التشغيلية، يلزم ما مجموعه 48 من حراس الأمن للمكتب الإقليمي في الدمازين.
    Para la oficina regional de Abyei, las necesidades de seguridad aeroportuaria se calcularon sobre la base del segundo nivel definido anteriormente. UN بالنسبة للمكتب الإقليمي في أبيي، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الثاني من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه.
    Para garantizar la protección de la oficina auxiliar, la residencia del personal, la nueva residencia, el almacén de transporte y el dispensario, la oficina regional de Kassala necesita un total de 60 guardias de seguridad. UN لحفظ الأمن في المكتب الفرعي ودار الضيافة القائمة ودار الضيافة الجديدة ومخزن لوازم النقل والوحدة الطبية، يلزم ما مجموعه 60 من حراس الأمن للمكتب الإقليمي في كسلا.
    Total de la Oficina regional en Etiopía UN المجموع للمكتب الإقليمي في إثيوبيا
    Total de la Oficina regional en Kenya UN المجموع للمكتب الإقليمي في كينيا
    Total de la Oficina regional en Pretoria UN المجموع للمكتب الإقليمي في بريتوريا
    Kenya6 Somalia6 1 Esa suma incluye 4.825.576 dólares destinados a la Oficina Regional en Abidján. UN (3) هذا المبلغ يشمل 576 825 4 دولارا للمكتب الإقليمي في أبيدجان.
    5 Esa suma incluye 1.512.008 dólares destinados a la Oficina Regional en Etiopía. UN (5) هذا المبلغ يشمل 008 512 1 دولارات للمكتب الإقليمي في إثيوبيا.
    De esos puestos, uno de D-2 y dos del cuadro de servicios generales, y uno de P-5, uno de P-4 y dos del cuadro de servicios generales corresponden a las oficinas regionales de Nueva York y Ginebra, respectivamente. UN ومن هذه الوظائف، تلزم وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة للمكتب اﻹقليمي في نيويورك، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة للمكتب اﻹقليمي في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more