Por consiguiente, las necesidades adicionales netas de la UNPOS para 2009 ascienden a 6.148.000 dólares. | UN | ولذلك، سيبلغ صافي الاحتياجات الإضافية للمكتب السياسي لعام 2009 ما قدره 000 148 6 دولار. |
Por consiguiente, las necesidades adicionales netas de la UNPOS para 2009 ascienden a 9.362.700 dólares. | UN | ولذلك، سيبلغ صافي الاحتياجات الإضافية للمكتب السياسي لعام 2009 ما قدره 700 362 9 دولار. |
:: Prestación de apoyo financiero eficaz a la UNPOS, en estrecha colaboración con la dependencia de coordinación regional de la UNPOS | UN | :: تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي |
En junio de 2009, He Guoqiang, miembro del Comité Permanente del Buró Político y Secretario de la Comisión Central de Control de Disciplina del Partido Comunista de China visitó Egipto y Jordania. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، زار هي جوكيانغ عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي وأمين اللجنة المركزية المعنية بتفقد الانضباط في الحزب الشيوعي الصيني كلا من مصر والأردن. |
Información complementaria sobre la nueva estructura y plantilla de la Oficina Política | UN | معلومات تكميلية عن الهيكل الجديد للمكتب السياسي وملاك وظائفه |
Por lo tanto, habrá que retrasar la fecha del traslado, inicialmente previsto para julio de 2009, y en el proyecto de presupuesto revisado de la UNPOS se parte del supuesto de que la misión permanecerá en Nairobi hasta finales de año. | UN | ولذلك يتعين إرجاء عملية النقل التي كان مقررا إجراؤها في الأصل في تموز/يوليه 2009، وتفترض الميزانية المنقحة المقترحة للمكتب السياسي أن البعثة ستبقى في نيروبي حتى نهاية السنة. |
Estas actividades se llevarán a cabo en cooperación estrecha con otros componentes de la UNPOS, el equipo de las Naciones Unidas en el país, la sociedad civil, las autoridades competentes y otros agentes. | UN | وستنفذ هذه الأنشطة بالتعاون التام مع عناصر أخرى للمكتب السياسي للصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمجتمع المدني، وكذلك السلطات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة. |
A continuación se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la UNPOS para 2009. | UN | 41 - ويرد أدناه الهدف، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز للمكتب السياسي لعام 2009. |
Los resultados de la cooperación prevista se reflejarán en el proyecto de presupuesto de la UNPOS para 2010, en el contexto del proyecto de presupuesto para las misiones políticas especiales que el Secretario General presentará en la parte principal del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسترد النتائج المتحققة في الميزانية المقترحة للمكتب السياسي لعام 2010، في إطار مقترحات الأمين العام للبعثات السياسية الخاصة المقرر تقديمها خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين. |
La UNSOA preparó los estados financieros de la UNPOS y tramitó 50 solicitudes de reembolso de gastos de viaje y 30 pagos a proveedores por mes | UN | أعد مكتب دعم البعثة البيانات المالية للمكتب السياسي وجهز 50 مطالبة متعلقة بمصروفات السفر و 30 دفعة شهريا من مدفوعات المورِّدين |
:: Gestión y supervisión de los fondos fiduciarios de la UNPOS para las instituciones de seguridad de transición somalíes y para la consolidación de la paz en Somalia | UN | :: إدارة ومراقبة الصندوقين الاستئمانيين التابعين للمكتب السياسي المخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية ولبناء السلام في الصومال |
También se hizo saber a la Comisión que se había registrado un aumento de la eficiencia del 10% a través de la integración de las estructuras de apoyo administrativo de la UNPOS en la UNSOA. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة قد تحققت بنسبة 10 في المائة من خلال إدماج هياكل الدعم الإداري للمكتب السياسي ومكتب دعم البعثة. |
Por lo tanto, habrá que retrasar la fecha del traslado, inicialmente previsto para julio de 2009, y en el proyecto de presupuesto revisado de la UNPOS se parte del supuesto de que la misión permanecerá en Nairobi hasta finales de año. | UN | ولذلك سيتعين إرجاء عملية النقل التي كان مقررا إجراؤها أصلا في تموز/يوليه 2009. كما تفترض الميزانية المنقحة المقترحة للمكتب السياسي أن البعثة ستبقى في نيروبي حتى نهاية السنة. |
Por ejemplo, se informó a la Comisión de que las misiones a Mogadiscio, que se habían suspendido en junio de 2008, se han reanudado: una primera misión de la UNPOS visitó Mogadiscio el 9 de marzo de 2009. | UN | فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة الاستشارية باستئناف البعثات إلى مقديشو، التي كانت قد عُلِّقَت في حزيران/يونيه 2008، حيث زارت أول بعثة للمكتب السياسي مقديشو في 9 آذار/مارس 2009. |
El Secretario General señala que las necesidades revisadas de la UNPOS para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2009 ascienden, según las estimaciones, a 12.795.500 dólares. | UN | 14 - ووفقا للأمين العام، فإن الاحتياجات المنقحة من الموارد للمكتب السياسي للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 تقدّر بمبلغ 500 795 12 دولار. |
:: Prestación de apoyo financiero eficaz a la UNPOS, en estrecha coordinación con su dependencia de coordinación regional | UN | :: تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي |
Prestación de apoyo financiero eficaz a la UNPOS, en estrecha coordinación con su dependencia de coordinación regional | UN | تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي |
A principios de 2012, la UNSOA dedicó una célula de apoyo para la planificación y las operaciones a la UNPOS. | UN | وفي أوائل عام 2012، خصص مكتب دعم البعثة خلية معنية بتقديم الدعم للمكتب السياسي في مجالي التخطيط والعمليات. |
En junio de 2009, He Guoqiang, miembro del Comité Permanente del Buró Político y Secretario de la Comisión Central de Control de Disciplina del Partido Comunista de China visitó Egipto y Jordania. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، زار هي جوكيانغ عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي وأمين اللجنة المركزية المعنية بتفقد الانضباط في الحزب الشيوعي الصيني كلا من مصر والأردن. |
Los recursos que se estiman necesarios para la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville en al año 2000 se detallan en el anexo I. | UN | ٩ - وترد تفاصيل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي في عام ٢٠٠٠ في المرفق اﻷول. |
La estimación de recursos necesarios para la UNPOS en 2011 tendrá que ajustarse en consecuencia. | UN | وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك. |