Coronel Ing. Ramón Nodal Jorge, Jefe del Departamento de Geodesia y Cartografía de la Oficina Nacional de Hidrografía y Geodesia | UN | اللفتنانت كولونيل المهندس رامون نودال جورجي، رئيس إدارة الجيوديسيا ورسم الخرائط التابعة للمكتب الوطني للشؤون المائية والجيوديسية |
En 1988, asumió sus funciones actuales de Contralor y Auditor General, así como Jefe de la Oficina Nacional de Auditoría. | UN | وقد تولى منصبه الحالي كمراقب ومراجع عام للحسابات ورئيس للمكتب الوطني لمراجعة الحسابات في عام 1988. |
:: La Directora Ejecutiva de la Oficina Nacional para la Mujer; | UN | :: المديرة التنفيذية للمكتب الوطني لشؤون المرأة؛ |
El Director General de la Oficina Nacional de Veterinaria expide los permisos para la producción de preparados y medicamentos veterinarios. | UN | ويصدر المدير العام للمكتب الوطني البيطري والطبي تراخيص إنتاج المستحضرات والأدوية البيطرية. |
- Miembro del Comité Nacional de la Dirección Nacional de Promoción de la Juventud (20022004) | UN | عضو في اللجنة الوطنية التابعة للمكتب الوطني لمؤازرة الشباب (2002-2004) |
El Director General de la Oficina Nacional de Veterinaria imparte instrucciones sobre medidas de seguridad en los laboratorios y servicios. | UN | ويتعزز أمن المختبرات والخدمات بفضل الأوامر الصادرة عن المدير العام للمكتب الوطني البيطري والطبي. |
Una subdivisión auxiliar de la Oficina Nacional de Política para la Mujer está alojada actualmente en estos locales. | UN | وتستخدم تلك المرافق الآن كمكتب لأحد الأفرع المعاونة للمكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية. |
La presidencia es asumida por la máxima autoridad de la Oficina Nacional de estadística del país que asume la presidencia del Consejo Presidencial Andino. | UN | وتتولى الرئاسة السلطة العليا للمكتب الوطني للإحصاء التابع للبلد الذي يضطلع بقيادة المجلس الرئاسي لجماعة دول الأنديز. |
Centro internacional de formación en salud reproductiva, perteneciente a la Oficina Nacional de la Familia y la Población | UN | المركز الدولي للتدريب في مجال الصحة الإنجابية التابع للمكتب الوطني للأسرة والسكان |
- El régimen legal del derecho de autor y derechos similares, seminario de la Oficina Nacional del Derecho de Autor (ONDA), 2002 | UN | - " النظام القانوني لحق التأليف والنشر والحقوق المماثلة " حلقة دراسية للمكتب الوطني لحقوق النشر، في عام 2002. |
Fuente: Sitio web de la Oficina Nacional de Reconstrucción. | UN | المصدر: الموقع الشبكي للمكتب الوطني لإعادة الإعمار. |
Suecia tiene una UIF de tipo policial que forma parte de la Oficina Nacional de Investigaciones Penales. | UN | ولدى السويد وحدة استخبارات مالية لها طابع الشرطة، وهي تابعة للمكتب الوطني للتحقيقات الجنائية. |
La Sección de Inteligencia de la Oficina Nacional de Investigación se ocupa del aspecto de la información estratégica y operativa. | UN | ويتولى معالجةَ الجوانب الاستخبارية الاستراتيجية والتشغيلية قسم الاستخبارات التابع للمكتب الوطني للتحقيقات. |
En 1996, la autora de la queja solicitó una inspección judicial u ocular tanto de la Oficina Nacional de Identificación (ONI) como de los archivos de la Dirección de Extranjería (DEX) donde detectó los actos fraudulentos. | UN | وفي عام 1996، طلبت إجراء تفتيش قضائي أو معاينة قضائية للمكتب الوطني لبطاقات الهوية وإدارة ملفات الأجانب، حيث توجد الوثائق المزورة. |
Resolución 52 de la Oficina Nacional de Estadísticas: modifica la nomenclatura del Sistema Armonizado de Clasificación de Productos, insertando en su nomenclatura estadística los epígrafes secundarios correspondientes a las sustancias químicas listadas en la Convención. | UN | القرار 52 للمكتب الوطني للإحصاء: يعدل مسرد النظام الموحد لتصنيف المنتجات بأن يدرج في مسرده الإحصائي النبذ الثانوية المقابلة للمواد الكيميائية المدرجة في قوائم في الاتفاقية. |
Cuando es necesario, la Oficina Nacional de Género puede solicitar los servicios de expertos en cuestiones como la violencia contra la mujer, la mujer en el entorno empresarial, la salud reproductiva y los derechos de la mujer. | UN | ويمكن للمكتب الوطني للشؤون الجنسانية عند الاقتضاء أن يستعين بخبراء في مجالات مثل العنف ضد المرأة، والمرأة في ميدان الأعمال، والصحة الإنجابية وحقوق المرأة. |
En esta última se dispone la obtención obligatoria de permisos para trabajar con patógenos peligrosos, expedido por el Director General de la Oficina Nacional de Protección Fitosanitaria. | UN | وينص هذا القانون الأخير على وجوب الحصول على تراخيص من أجل الاشتغال على العوامل الخطرة المسببة للأمراض يصدرها المدير العام للمكتب الوطني لحماية النباتات. |
La Directora General de la Oficina Nacional de Suecia contra la Delincuencia Económica señaló la creciente gravedad de los delitos económicos, que causaban muchas víctimas y grandes pérdidas, recalcando la importancia de elaborar una estrategia multidisciplinaria amplia y de afianzar la cooperación internacional. | UN | ولاحظ المدير العام للمكتب الوطني السويدي المعني بالجريمة الاقتصادية تزايد خطورة الجريمة الاقتصادية التي تُوقع عددا كبيرا من الضحايا وتتسبّب في خسائر فادحة، وشدّد في هذا السياق على أهمية وضع استراتيجية شاملة متعدّدة المجالات وتعزيز التعاون الدولي. |
1.1. Recursos económicos y humanos disponibles a la Oficina Nacional de la Mujer (ONAM) y a la Secretaría Presidencial de la Mujer (SEPREM) | UN | 1-1 الموارد الاقتصادية والبشرية المتاحة للمكتب الوطني لشؤون المرأة ولأمانة الرئاسة لشؤون المرأة |
Sin embargo, el Comité muestra su preocupación de que esa Sección de la Oficina Nacional de Derechos Humanos haya recibido un mandato insuficiente, como es el de vigilar, evaluar con regularidad y presentar informes con respecto a la aplicación de la Convención. | UN | على أن ما يشغل بال اللجنة هو عدم تخويل هذا الفرع التابع للمكتب الوطني لحقوق الإنسان ولاية كافية لرصد تنفيذ الاتفاقية وتقييمه بانتظام أو الإبلاغ عنه. |
De acuerdo con los datos publicados por la Dirección Nacional de la ONA, sólo el 3% de la población haitiana está cubierto por un régimen de seguro social; la tasa de cobertura social más baja de la región, que según la Dirección Nacional de la ONA es de un 39%. | UN | ويشمل نظام التأمين الاجتماعي نسبة 3 في المائة فقط من سكان هايتي، وهي التغطية الاجتماعية الأدنى في المنطقة، علما بأنها تبلغ في المتوسط نسبة 39 في المائة، حسب البيانات الصادرة عن الإدارة العامة للمكتب الوطني لتأمين الشيخوخة. |
26. El Grupo de Trabajo está presidido por el fiscal jefe de la Fiscalía Nacional, con sede en Rotterdam. | UN | 26- ويرأس فرقة العمل كبير المدعين العامين التابع للمكتب الوطني للادعاء العام في روتردام. |