Tomando nota con reconocimiento de la constructiva colaboración entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Banco Mundial en esta iniciativa, así como del apoyo financiero prestado por la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون البناء بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي في هذه المبادرة، إضافة إلى الدعم المالي المقدم من الوكالة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة، |
El evento fue organizado por el ICIMOD con apoyo de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos. | UN | ونظَّم الحدثَ المركزُ الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة. |
El Grupo de Trabajo señaló que presentarían disertaciones sobre el tema la Agencia Aeroespacial Rusa, la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos y, posiblemente, la Agencia Espacial Europea y otros organismos espaciales nacionales y regionales. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن تلك العروض ستقدم من قبل وكالة الطيران والفضاء الروسية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة الأمريكية وربما وكالة الفضاء الأوروبية ووكالات فضاء وطنية وإقليمية أخرى. |
Según información provista por el Grupo de Información Orbital de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América, se esperaba que un objeto de características similares a las descriptas ingresara en la atmósfera terrestre ese mismo día. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدّمها فريق المعلومات المدارية في الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة، كان متوقّعا أن يعود إلى الغلاف الجوي للأرض في ذلك اليوم جسم له خصائص مماثلة للخصائص التي ورد وصفها. |
9. En los últimos años, la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América ha organizado valiosos cursos prácticos sobre la utilización de los instrumentos espaciales en el marco de los simposios de Graz. | UN | 9- وفي السنوات الأخيرة، نظمت الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة حلقات عمل تدريبية قيِّمة بشأن استخدام الأدوات الفضائية في إطار ندوات غراتس. |
El propósito del acuerdo es crear un marco para la cooperación espacial entre la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos sobre la base de la igualdad y las ventajas recíprocas, teniendo en cuenta las nuevas tendencias y enfoques de las actividades espaciales en las condiciones actuales. | UN | وإن الهدف المتوخى من الاتفاق هو إيجاد إطار للتعاون الفضائي بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، مع مراعاة الاتجاهات الجديدة والمناهج المستجدة في أنشطة الفضاء في الظروف الراهنة. |
30. El vehículo espacial Odyssey, lanzado en 2001 por la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos, transportó el detector de neutrones de alta energía ruso (HEND). | UN | 30- وكانت مركبة الفضاء " أوديسي " (Odyssey) التي أطلقتها الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة، قد حملت مكشاف النيوترونات العالي الطاقة الروسي. |
9. La base de Malindi ha sido utilizada para lanzar satélites y también para rastrear y controlar satélites por la Agencia Espacial Europea, la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América y otras entidades gubernamentales y privadas. | UN | 9- وما فتئت تُستخدم قاعدة ماليندي كموقع لإطلاق السواتل ولأجل تتبّع مسار السواتل والتحكّم بها امن جانب كل من وكالة الفضاء الأوروبية، والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك من جانب هيئات حكومية ومن القطاع الخاص. |
3. El Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón, en cooperación con la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos, capacita a astronautas japoneses y acumula conocimientos de tecnología espacial para vuelos tripulados. | UN | 3- وتواصل الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي، بالتعاون مع الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة توفير التدريب للملاحين الفضائيين اليابانيين وتحصيل تكنولوجيا الرحلات الفضائية المأهولة. |
a) Una estación de vigilancia en Qatar para la observación de la capa de ozono y la estratosfera en colaboración con la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América; | UN | (أ) محطة رصد في قطر، لرصد طبقة الأوزون وطبقة الستراتوسفير بالتعاون مع الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Se llevó a cabo una misión similar en Namibia, en asociación con la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos (NASA), el Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos y la Agencia Espacial de Alemania. | UN | وتم إيفاد بعثة مماثلة إلى ناميبيا، بمشاركة الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة (ناسا)، والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، ووكالة الفضاء الألمانية. |
En agosto de 1997 se realizó, en cooperación con la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América, un experimento de recolección del polvo depositado en el manipulador (instalación de desarrollo) instalado a bordo del vuelo STS-85 del transbordador espacial. | UN | وجرت في آب/أغسطس ٧٩٩١ ، بالتعاون مع الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية تجربة على متن مرفق تطوير المعالج لجمع الغبار وذلك على متن رحلة المكوك الفضائي (STS-85) . |
g) Continuación de los preparativos científicos del Experimento mediterráneo israelí sobre el polvo (MEIDEX), que se espera que vuele en 2001, a cargo de un astronauta israelí, en el transbordador espacial de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América; | UN | )ز( مواصلة اﻷعمال التحضيرية العلمية لاجراء التجربة الاسرائيلية المتوسطية عن سحب الغبار (MEIDEX)، التي يتوقع أن تحلق عام ١٠٠٢ على متن المكوك الفضائي التابع للادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية )ناسا( ويجريها ملاح فضائي اسرائيلي؛ |
Por último, por medio de la nave espacial Chandrayaan-1, portador de numerosas cargas internacionales, se llevó a cabo un experimento conjunto con la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos (NASA) que estableció la presencia de depósitos de hielo en la Luna. | UN | وفي الختام قال إن المركبة الفضائية تشاندرايان - 1، التي كانت تحمل العديد من الحمولات الدولية، أجرت مع الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة (وكالة ناسا) تجربة مشتركة أثبتت وجود رواسبَ جليدية على سطح القمر. |
51. La declaración formulada en el 51º período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos por el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos (NASA), puso de relieve los logros alcanzados por la NASA durante sus cinco primeros decenios, así como sus futuros planes en materia de exploración e investigación del espacio. | UN | 51 - ومضى يقول إن العرض الذي قدمه ممثل الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة (ناسا) في الدورة الحادية والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ألقى الضوء على إنجازات ناسا على مدى العقود الخمسة الأولى من وجودها، فضلا عن خططتها المستقبلية في مجال استكشاف وأبحاث الفضاء. |