Sra. Judith Oulton, Consejo Internacional de Enfermeras. | UN | السيدة جوديث أولتون، المجلس الدولي للممرضات. |
También describió las instalaciones para la formación de Enfermeras en el Instituto Especial de enfermería anejo al hospital, que es universitario. | UN | ٣٣ - ووصفت كذلك التسهيلات التي تتوفر للممرضات المتدربات في معهد التمريض الخاص الملحق بالمستشفى وهو مستشفى تعليمي. |
También se recibió una aportación del Consejo Internacional de Enfermeras. | UN | كما وردت مساهمة من المجلس الدولي للممرضات. |
A este respecto, se formularon directrices para la preparación de planes de estudios para enfermeras y parteras. | UN | وفي هذا الصدد وضعت مبادئ توجيهية لإعداد مناهج دراسية مصممة للممرضات والقابلات. |
Los cursos para enfermeras auxiliares y parteras son ejemplos donde las mujeres tienen acceso exclusivo. | UN | ومن أمثلة الفرص المتاحة للمرأة بصفة خاصة الدورات الدراسية للممرضات المساعدات والقابلات. |
En Panamá, la salud reproductiva ha pasado a ser parte integrante de la formación universitaria de las enfermeras. | UN | وأصبحت الصحة التناسلية جزءا لا يتجزأ من عناصر التدريب الذي تقدمه الجامعة للممرضات. |
Introducción del curso de enfermeros asociados (zona de operaciones de Jordania) | UN | إدخال دورة تدريبية للممرضات المعاونات (ميدان الأردن) |
También se recibió una contribución de la organización no gubernamental Consejo Internacional de Enfermeras. | UN | كما وصلت مساهمة من منظمة غير حكومية هي المجلس الدولي للممرضات. |
Análogamente, la cantidad total de Enfermeras aumentó de 8.349 a 19.922 y la de asistentes de salud de 1.238 a 1.771, y se duplicó la cantidad de parteras y visitadoras de salud primaria y secundaria. | UN | وبالمثل ازداد العدد الإجمالي للممرضات من 349 8 إلى 922 19 ممرضة، وازداد عدد المساعدين الصحيين من 238 1 إلى 771 1 مساعداً، وازداد بمقدار الضعف عدد الزائرات الصحيات والقابلات. |
En total, hay 162 colegiados en el Consejo de Enfermeras, Matronas y Auxiliares de enfermería del Territorio. | UN | ويبلغ العدد الكلي للممرضات المسجلات في مجلس الإقليم للممرضات والقابلات والممرضات المساعدات 162 ممرضة. |
Bebé, eso es cosa de Enfermeras. No tengo la habilidad. | Open Subtitles | ياعزيزتي ان هذه اعمال للممرضات انا لاامتلك تلك الخبرات |
De acuerdo, busqué en tres puestos de Enfermeras para encontrar esto. | Open Subtitles | حسناً كان عليّ نهب 3 مراكز للممرضات لاحصل على هذه |
43. También describió las instalaciones para la formación de Enfermeras en el Instituto Especial de enfermería anejo al hospital, que es universitario. | UN | ٣٤- ووصفت كذلك التسهيلات التي تتوفر للممرضات المتدربات في معهد التمريض الخاص الملحق بالمستشفى وهو مستشفى تعليمي. |
El ACNUR también brindó apoyo a la escuela de enfermería, dictó cursos para enfermeras y parteras y suministró productos y materiales didácticos. | UN | وقدمت المفوضية أيضا الدعم لمدرسة التمريض، فأجرت دورات تدريبية للممرضات والقابلات، وزودتها بالمنتجات والوسائل التعليمية. |
En el hospital donde me examiné hay un hogar para enfermeras mayores. | Open Subtitles | في المستشفى التي اديت فيها إمتحاني كان هناك بيت للممرضات كبيرات السن |
Otras esferas de prioridad son atención primaria de la salud, capacitación en funciones directivas para enfermeras y administración en la esfera de la enfermería, capacitación en materia de nutrición y actividades de inmunización. | UN | وشملت المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية الرعاية الصحية اﻷولية، والتدريب على القيادة للممرضات وﻹدارات التمريض، والتدريب في مجالي التغذية، والتحصين. |
Las estadísticas son aún más graves en relación con las enfermeras tituladas. | UN | والإحصاءات تنبئ عن الأسوأ بالنسبة للممرضات المسجلات. |
También se ocupa de otros problemas de la sociedad, como el de la situación social de las enfermeras. | UN | كما تعاملت مع مشكلات جوهرية عامة أخرى في المجتمع، كالوضع الاجتماعي للممرضات. |
El objetivo principal de esta iniciativa es mejorar la capacidad profesional de las enfermeras y las parteras mediante programas de postgrado que se imparten en las universidades que actualmente no disponen de esos programas. | UN | ويتمثل هدف هذه المبادرات في تعزيز المهارات المهنية للممرضات والقابلات، عن طريق توفير برامج على المستوى فوق الجامعي في الجامعات التي لا توجد لديها برامج مماثلة في الوقت الراهن. |
Además, nuestra labor se orienta a promocionar la calidad de la red de ayuda en cada país mediante la capacitación de enfermeros y otros profesionales sanitarios que participan en la atención a la salud en las zonas rurales y mediante el apoyo a las instituciones sanitarias públicas nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتوجه جهودنا إلى تعزيز نوعية شبكات المعونات في كل بلد من البلدان عن طريق توفير التدريب للممرضات والفنيين الصحيين الآخرين الذين يعملون في مجال الرعاية الصحية الريفية، ودعم المؤسسات الوطنية للصحة العامة. |
- formación avanzada de enfermería y profesiones conexas (COVAB); o | UN | التدريب المتقدم للممرضات ولأصحاب المهن ذات الصلة؛ |
Durante el período que se examina, el programa educativo de enfermería y obstetricia en África de la NEPAD y el Gobierno del Camerún elaboraron un nuevo programa de maestría para enfermeros y parteras. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضع برنامج الشراكة الجديدة لتعليم التمريض والقبالة في أفريقيا وحكومة الكاميرون برنامجا جديدا على مستوى شهادة الماجستير للممرضات والقابلات. |
Actualmente había tres directores enfermeros que trabajan en cada uno de los tres hospitales. | UN | ويوجد حاليا ثلاثة مديرين للممرضات ويعمل كل منهم في مستشفى من المستشفيات الثلاثة. |