6. Decide examinar la dotación de personal de la Plataforma en el próximo período de sesiones del Plenario para apoyar la aplicación eficaz y efectiva del programa de trabajo; | UN | 6 - يقرر استعراض الملاك الوظيفي للمنبر في الدورة المقبلة للاجتماع العام لدعم تنفيذ برنامج العمل بكفاءة وفعالية؛ |
Tras la asunción de su cargo por la Secretaria Ejecutiva de la Plataforma en febrero de 2014, se inició el proceso de contratación del resto del personal de la Secretaría. | UN | وقد بدأت عملية التوظيف للبقية عقب وصول الأمين التنفيذي للمنبر في شباط/فبراير 2014. |
II. Resumen de las principales decisiones adoptadas por el Plenario de la Plataforma en su segundo período de sesiones | UN | ثانياً - موجز للمقررات الرئيسية التي اعتمدها الاجتماع العام للمنبر في دورته الثانية |
El documento sobre el proyecto de elementos, y todas las observaciones recibidas al respecto pueden consultarse en el sitio web de la plataforma, en la siguiente dirección: www.ipbes.net/plenary-sessions/intersessional-process.html. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخة من مشروع الوثيقة المقدم للاستعراض وجميع التعليقات الواردة بشأنها على الموقع الشبكي للمنبر في الصفحة التالية: www.ipbes.net/plenary-sessions/intersessional-process.html. |
Además, se prevé que las modalidades y los arreglos institucionales de la plataforma se puedan especificar en esa resolución, u de esta manera, la reunión plenaria en curso podría convertirse en la primera reunión plenaria de la plataforma, si así se proclama. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينص هذا الخيار على أنه الطرائق والترتيبات المؤسساتية للمنبر في مثل هذا القرار، وبهذه الطريقة يمكن للاجتماع العام الحالي أن يتحول إلى الاجتماع العام الأول للمنبر إذا تم إعلان ذلك. |
El enfoque que se sugiere está basado en el supuesto de que no es preciso que los gobiernos aprueben el reglamento de la Plataforma en su totalidad en la segunda reunión que tendrá lugar en Panamá en abril de 2012. | UN | ويستند النهج المقترح إلى افتراض أن الحكومات لا تحتاج إلى اعتماد المجموعة الكاملة من مواد النظام الداخلي للمنبر في الدورة الثانية التي تعقد في بنما في نيسان/أبريل 2012. |
Se pidió a la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que recopilara propuestas sobre los artículos provisionales y sobre aquellos que quedaban pendientes y las pusiera a disposición del plenario de la Plataforma en el primer período de sesiones, junto con un proyecto actualizado de reglamento de sus reuniones. | UN | وقد طُلب إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تقوم بتجميع المقترحات بشأن المواد المؤقتة والمتبقية، وأن تتيحها للاجتماع العام للمنبر في دورته الأولى مرفقة بمشروع النظام الداخلي المستكمل لاجتماعاته. |
Si las minutas se publicarán y se pondrán a disposición de la Plataforma en un plazo que contribuya a su labor; | UN | (و) هل ستنشر الإجراءات وتتاح للمنبر في إطار زمني يتلاءم مع عمله؛ |
Si las actas se publicarán y se pondrán a disposición de la Plataforma en un plazo que contribuya a su labor; | UN | (و) ما إذا كانت الوقائع ستنشر وتتاح للمنبر في إطار زمني يتلاءم مع عمله؛ |
En la presente nota figura la lista de aquellos cuyas candidaturas se recibieron al 15 de agosto de 2014 a fin de que sean examinadas por el Plenario de la Plataforma en su tercer período de sesiones. | UN | 8 - وترد في هذه المذكرة قائمة بجميع المرشحين مقدمة بحلول 15 آب/أغسطس 2014 لكي ينظر فيها الاجتماع العام للمنبر في دورته الثالثة. |
Si las actas se publicarán y se pondrán a disposición de la Plataforma en un plazo que contribuya a su labor; | UN | (و) ما إذا كانت الوقائع ستنشر وتتاح للمنبر في إطار زمني يتلاءم مع عمله؛ |
Para la aplicación del plan, se utilizarán como guía los siguientes principios, que consisten en una elaboración y ampliación de los principios operativos de la Plataforma en el contexto de los conocimientos, la información y los datos: | UN | 12 - ستستند المبادئ التالية على المبادئ التشغيلية للمنبر في سياق المعارف والمعلومات والبيانات وتعمل على توسيعها، وستقوم بتوجيه تنفيذ الخطة: |
La estructura de la evaluación se basa en el marco conceptual aprobado por el Plenario de la Plataforma en su decisión IPBES 2/4 (IPBES/2/17). | UN | ويستند هيكل التقييم إلى الإطار المفاهيمي الذي اعتمده الاجتماع العام للمنبر في مقرره م ح د-2/4 (IPBES/2/17). |
b) Desarrollo de un proceso de determinación del alcance de las evaluaciones y de otros productos de la Plataforma para que los examine el Plenario de la Plataforma en su segundo período de sesiones (véase IPBES/1/INF/6); | UN | (ب) إعداد عملية تستهدف تحديد نطاق التقييمات ومنجزات المنبر الأخرى كي ينظر فيها الاجتماع العام للمنبر في دورته الثانية (انظر IPBES/1/6)؛ |
Muchas de las solicitudes de instrumentos de apoyo a las decisiones pedían también que la Plataforma elaborara instrumentos, y los objetivos 3 c) y 3 d) incluyen un papel activo de la Plataforma en la elaboración o el desarrollo. | UN | واشتملت العديد من طلبات الحصول على أدوات دعم القرار على دعوات لتطوير الأدوات من قِبَل المنبر، ويشتمل الهدفين 3 (ج) و3 (د) على دور نشط للمنبر في عمليات الإعداد أو التطوير. |
A partir del establecimiento de la Plataforma en abril de 2012, y durante el proceso entre períodos de sesiones que precedió al primer período de sesiones del Plenario de la Plataforma, celebrado en enero de 2013, el PNUMA ha prestado apoyo al establecimiento de procedimientos para ayudar a los gobiernos y otros interesados directos a aplicar la labor de la Plataforma, así como para elaborar su programa de trabajo. | UN | ومنذ إنشاء المنبر في نيسان/أبريل 2012 والعملية التي تمت فيما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الأولى للاجتماع العام للمنبر في كانون الثاني/يناير 2013، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لوضع الإجراءات الرامية إلى مساعدة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في تنفيذ أنشطة المنبر ووضع برنامج عمله. |
l) Durante 2013 se inició el proceso de contratación para los puestos aprobados del Plenario de la Plataforma, en que se contrató a un miembro del personal para la secretaría de la Plataforma en Bonn durante el año. | UN | (ل) وقد بدأت عملية التوظيف لشغل الشواغر المعتمدة للاجتماع العام للمنبر في عام 2013 بتعيين موظف واحد في أمانة المنبر في بون في هذا العام. |
Además, se prevé que las modalidades y los arreglos institucionales de la plataforma se puedan especificar en esa resolución, y de esta manera, la reunión plenaria en curso podría convertirse en la primera reunión plenaria de la plataforma, si así se proclama. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينص هذا الخيار على أنه الطرائق والترتيبات المؤسساتية للمنبر في مثل هذا القرار، وبهذه الطريقة يمكن للاجتماع العام الحالي أن يتحول إلى الاجتماع العام الأول للمنبر إذا تم إعلان ذلك. |