"للمنسقين المقيمين وأفرقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los coordinadores residentes y los equipos
        
    • los coordinadores residentes y a los equipos
        
    • de los coordinadores residentes y los equipos
        
    • para los coordinadores residentes y los equipos
        
    Ese esfuerzo incluirá, entre otras cosas, el apoyo necesario a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وسيتضمن ذلك، من جملة أمور أخرى، توفير الدعم اللازم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    a) Prestar más apoyo, de manera predecible y sostenible, a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países en países en transición, para que la planificación y la capacidad de coordinación sean las adecuadas; UN (أ) زيادة الدعم على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لضمان توفر قدرات تخطيط وتنسيق مناسبة
    En noviembre, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estableció un mecanismo específico de incorporación de los derechos humanos, que estará presidido por mi Oficina y seguirá potenciando la coherencia de todo el sistema, la colaboración y el apoyo a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países en relación con la incorporación de la perspectiva de derechos humanos. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أنشأت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية آلية مكرسة معنية بتعميم مراعاة حقوق الإنسان سيترأسها مكتبي وستزيد تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، والتعاون والدعم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    Especialmente con respecto al sistema de gestión y rendición de cuentas, su función principal ha cambiado y consiste ahora en prestar orientación estratégica a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en relación con la preparación de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي ظل نظام الإدارة والمساءلة بشكل خاص، تحوَّل تركيزها إلى توفير التوجيه الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في ما يتعلق بإعداد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Estos equipos prestan apoyo técnico a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, y se encargan además de gestionar su actuación profesional y de garantizar la calidad de los marcos de asistencia para el desarrollo y los programas de la Organización. UN وتوفر تلك الأفرقة الدعم التقني للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، كما تُكلف أيضا بإدارة أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية وضمان جودة برامج الأمم المتحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El Grupo siguió aumentando su apoyo encaminado a fortalecer la capacidad de planificación estratégica de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وواصلت المجموعة تعزيز الدعم الذي تقدمه لتدعيم قدرات التخطيط الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    :: El GNUD también colaboró con el Consensus Building Institute en la preparación de un compendio de oportunidades y recursos de aprendizaje para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países, a fin de desarrollar sus aptitudes y su visión política; se ofrecerán becas a los coordinadores residentes UN :: عملت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مع معهد بناء توافق الآراء لوضع خلاصة وافية بفرص التعلم وموارده للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتعزيز المهارات والحنكة السياسية؛ وستتاح للمنسقين المقيمين فرص الحصول على زمالات
    a) Prestar más apoyo, de manera predecible y sostenible, a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en países en transición, para que la planificación y la capacidad de coordinación sean las adecuadas UN (أ) زيادة الدعم على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لضمان توافر قدرات تخطيط وتنسيق مناسبة
    Gestión de la seguridad. El Departamento de Seguridad presta apoyo técnico y operacional a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en 120 países en relación con las funciones correspondientes al oficial designado para cuestiones de seguridad y al grupo de gestión de la seguridad en el país, respectivamente. UN 89 - إدارة الأمن: تقدم إدارة السلامة والأمن الدعمَ التقني والتنفيذي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في 120 بلدا، فيما يتعلق بوظيفتيهما كمسؤول مكلف بشؤون الأمن وفريق إدارة الأمن داخل البلد، على التوالي.
    También hemos tomado medidas para mejorar el apoyo proporcionado por la Sede a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países, prestando una atención especial a los países con una situación política compleja en los que no hay desplegada una misión política o de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 14 - وقد اتخذنا أيضا إجراءات لتحسين ما يقدمه المقر من دعم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مركزين بوجه خاص على البلدان التي تواجه تحديات سياسية معقدة والتي لا يوجد فيها بعثة مقيمة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة أو بعثة سياسية.
    a) Prestar más apoyo, de manera predecible y sostenible, a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en países en transición, para que la planificación y la capacidad de coordinación sean las adecuadas UN (أ) زيادة الدعم على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لضمان توافر قدرات تخطيط وتنسيق مناسبة
    a) El GNUD dará mayor orientación a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la participación de los equipos en el nuevo entorno de asistencia UN (أ) قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع مزيد من التوجيهات للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن مشاركة الأفرقة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    La OSSI observa que el Departamento también preside actualmente (junto con el Programa Mundial de Alimentos) el Marco Interinstitucional de las Naciones Unidas de Coordinación de las Medidas de Prevención (Equipo del Marco), que ofrece apoyo interinstitucional coordinado a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 7 - ويلاحظ المكتب أن الإدارة تتولى أيضا في الوقت الحالي (بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي) رئاسة الإطار المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات الوقائية (الفريق الإطاري) الذي يوفر الدعم المنسق المشترك بين الوكالات للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية().
    a) Se prestará más apoyo, de manera previsible y sostenible, a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en transición, para asegurar que la planificación y la capacidad de coordinación sean adecuadas UN (أ) زيادة الدعم، على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به، للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لضمان توافر قدرات تخطيط وتنسيق مناسبة
    n) Ofrecer continuamente actividades de desarrollo de la capacidad sobre la incorporación de la perspectiva de género a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países para garantizar que estén en mejores condiciones de ayudar a los asociados nacionales a integrar una perspectiva de género en sus marcos de desarrollo; UN (ن) توفير تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل مستمر للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لكفالة تحسين قدرتهم على مساعدة الشركاء الوطنيين في إدماج منظور جنساني في أطرهم الإنمائية؛
    Se puso en marcha una estrategia de aprendizaje y desarrollo de las competencias de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 74 - وبدأ تنفيذ استراتيجية لتطوير الكفاءات والتعلّم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo también siguió aumentando su apoyo para reforzar la capacidad de planificación estratégica de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN كذلك واصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الدعم الذي تقدمه لتدعيم قدرات التخطيط الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    A finales de 2012, 8 organizaciones confirmaron la plena aplicación de los 4 acuerdos básicos vinculados a la cuestión de la rendición de cuentas mutua de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países, 11 organismos informaron de la aplicación parcial de una o más medidas y otro organismo comunicó que no se había aplicado nada. UN وبحلول نهاية عام 2012، أكدت ثماني منظمات التنفيذ الكامل للاتفاقات الأربعة الأساسية المتعلقة بقضية المساءلة المتبادلة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وأفادت 11 وكالة التنفيذ الجزئي لواحد أو أكثر من الإجراءات، بينما أفادت وكالة واحدة عدم التنفيذ.
    Tras señalar que cada organismo tenía sus propias ventajas comparativas en materia de género, destacó también que el PNUD y ONU-Mujeres habían iniciado conversaciones con miras a elaborar una nota conjunta de orientación para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la cooperación que podría prestar el GNUD en materia de género a nivel nacional. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    Tras señalar que cada organismo tenía sus propias ventajas comparativas en materia de género, destacó también que el PNUD y ONU-Mujeres habían iniciado conversaciones con miras a elaborar una nota conjunta de orientación para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la cooperación que podría prestar el GNUD en materia de género a nivel nacional. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    a) El GNUD formulará más orientaciones para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la participación de los equipos en un entorno en que las modalidades de ayuda están cambiando UN (أ) قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع مزيد من التوجيهات للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن مشاركة الأفرقة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more