"للمنسقين الوطنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los coordinadores nacionales
        
    • de coordinadores nacionales
        
    • para coordinadores nacionales
        
    • de enlace nacionales
        
    • a los coordinadores
        
    Reunión del Comité Interministerial Regional precedida de una reunión de los coordinadores nacionales UN اجتماع اللجنة الإقليمية المشتركـــة بين الوزارات يسبقه اجتماع للمنسقين الوطنيين
    La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental organizó reuniones periódicas de los coordinadores nacionales de lucha contra el tráfico de estupefacientes. UN وتنظم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعات دورية للمنسقين الوطنيين لمكافحة المخدرات.
    En ese sentido, observó complacido la capacitación en cuestiones de género que el Centro ofrecía a los coordinadores nacionales de esas cuestiones. UN وفي هذا الإطار، رحبت اللجنة بمواصلة الدورات التدريبية على القضايا الجنسانية التي ينظمها المركز للمنسقين الوطنيين في هذا الشأن.
    El Secretario General toma nota de las recomendaciones de la red regional de coordinadores nacionales sobre cuestiones de terrorismo. UN ويحيط الأمين العام علماً بالتوصيات الصادرة عن الشبكة الإقليمية للمنسقين الوطنيين المعنيين بمسائل الإرهاب.
    El principal resultado del taller fue la constitución de una red de coordinadores nacionales de lucha contra el terrorismo y la designación de un coordinador regional. UN وأهم نتيجة توصلت إليها حلقة العمل هي تكوين شبكة للمنسقين الوطنيين لمكافحة الإرهاب وتعيين منسق إقليمي.
    Como parte de las actividades previstas en el proyecto, del 17 al 19 de marzo de 1999, se llevó a cabo en Roma un curso práctico para coordinadores nacionales. UN 197 - وفي إطار هذه الأنشطة، عُقدت حلقة عمل للمنسقين الوطنيين في روما في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس 1999.
    38. La sesión continuó con debates a fondo, en grupos de trabajo pequeños, sobre el establecimiento de una red de los funcionarios de enlace nacionales para la aplicación del artículo 6. UN 38- وتواصلت الجلسة بمناقشات معمقة في إطار أفرقة عاملة صغيرة حول إنشاء شبكة للمنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6.
    8. Reseña de la segunda reunión de los coordinadores nacionales del efecto 2000 en las computadoras UN ٨ - تغطية الاجتماع الثاني للمنسقين الوطنيين المعنيين بمشكلة العام ٢٠٠٠
    Celebra asimismo la iniciativa de la Oficina del Alto Representante de organizar un taller para los coordinadores nacionales encargados del seguimiento de dicho Programa de Acción en el ámbito del país. UN ويرحب الوفد أيضا بمبادرة مكتب الممثل السامي بعقد حلقة عمل للمنسقين الوطنيين المكلفين بمتابعة برنامج العمل هذا في نطاق البلد.
    El Grupo de Trabajo, tras examinar la situación de adaptación al efecto 2000 en el mundo, llegó a la conclusión de que una reunión de los coordinadores nacionales de las actividades al respecto en la Sede de las Naciones Unidas sería muy provechosa para los Estados Miembros. UN ١٣٨ - وبعد أن استعرض الفريق العامل حالة التوافق مع عام ٢٠٠٠ في جميع أنحاء العالم، قرر أن عقد اجتماع في مقر اﻷمم المتحدة للمنسقين الوطنيين المعنيين بعام ٢٠٠٠ يمكن أن يفيد الدول اﻷعضاء فائدة كبيرة.
    En Damasco se celebró en 1998 una reunión de seguimiento de los coordinadores nacionales, en que continuaron examinando el progreso para fomentar los ensayos y la aplicación en los países interesados. UN وعقد اجتماع متابعة للمنسقين الوطنيين في دمشق في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، لمواصلة استعراض التقدم المحرز وتشجيع قيام البلدان المعنية بعملية الاختبار والتنفيذ.
    También está previsto que, antes de la celebración de la segunda Cumbre de la Conferencia Internacional en Nairobi, haya importantes reuniones políticas y diplomáticas regionales de los coordinadores nacionales del Comité Preparatorio Regional y el Comité Interministerial Regional. UN كما يجري التخطيط لعقد اجتماعات إقليمية سياسية ودبلوماسية هامة للمنسقين الوطنيين للجنة التحضيرية الإقليمية وللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات قبل انعقاد اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي في نيروبي.
    La lista de participantes invitados a un taller deberá ponerse a disposición de los coordinadores nacionales designados por los gobiernos y otros interesados dentro de las dos semanas posteriores a la selección, e incluirá una descripción de la aplicación de los criterios de selección y cualquier otra consideración para la participación al respecto. UN وتتاح قائمة المشاركين المدعوين لحلقة عمل، للمنسقين الوطنيين المعينين من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في غضون أسبوعين من اكتمال عملية الاختيار، بما في ذلك تقديم وصف لتطبيق معايير الاختيار وأي اعتبارات أخرى للمشاركة في هذا الصدد.
    Esta propuesta deberá ser presentada a la próxima Reunión de coordinadores nacionales por intermedio de la Presidencia Pro Tempore de la CELAC. UN وينبغي تقديم هذا الاقتراح إلى الاجتماع التالي للمنسقين الوطنيين من خلال الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    Durante su Presidencia de la Unión Europea, Portugal organizó la primera reunión de coordinadores nacionales sobre el SIDA de los 27 Estados miembros de la Unión Europea y países vecinos. UN وقد نظمت البرتغال أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين المعنيين بالإيدز الذي شاركت فيه الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة.
    Además, los tres Presidentes participaron en el taller internacional de coordinadores nacionales de la lucha contra el terrorismo celebrado en Viena los días 12 y 13 de octubre de 2009. UN وعلاوة على ذلك، شارك الرؤساء الثلاثة معا في حلقة العمل الدولية للمنسقين الوطنيين في ميدان مكافحة الإرهاب التي عقدت بفيينا، النمسا في 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    316. Taller de coordinadores nacionales de la División Nacional de Educación Especial, con el objetivo y estrategias para la aplicación de la selección en la detección de niños y adolescentes con problemas visuales. UN 313- ونُظمت حلقة عمل للمنسقين الوطنيين التابعين للإدارة الوطنية للتعليم الخاص، بهدف تنفيذ استراتيجية الانتقاء عند الكشف عن الأطفال والمراهقين الذين لديهم مشاكل بصرية.
    En cuanto al problema informático del año 2000, abordado en una resolución de la Asamblea General, conforme a la cual el Consejo ha preparado directrices pertinentes para su aplicación por los Estados Miembros, el Grupo de Trabajo ha organizado una conferencia de coordinadores nacionales en esta esfera, que se celebrará en Nueva York el 11 de diciembre de 1998. UN ٤ - وفيما يتعلق بالمشكلة المعلوماتية لعام ٢٠٠٠، التي تصدى لها أحد قرارات الجمعية العامة وأعد المجلس عملا بذلك القرار مبادئ توجيهية تتبعها الدول اﻷعضاء، نظم الفريق العامل مؤتمرا للمنسقين الوطنيين في هذا المجال عقد في نيويورك في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    El Grupo de Trabajo, alarmado al observar que había grandes deficiencias en la prevención del efecto del año 2000 y no sólo entre los países en desarrollo, decidió que había necesidad imperiosa de celebrar en la Sede de las Naciones Unidas y antes de fines de 1998 una reunión de coordinadores nacionales del efecto del año 2000. UN ٢٤ - وقرر الفريق العامل، الذي أصابه الانزعاج عندما اكتشف أن هناك فجوات أساسية في الامتثال لضرورة إيجاد حل لمشكلة سنة ٢٠٠٠ ليس بين البلدان النامية فحسب، أن من اللازم عقد اجتماع للمنسقين الوطنيين لحل مشكلة سنة ٢٠٠٠ في مقر اﻷمم المتحدة قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    v) Material técnico: publicación sobre los talleres para coordinadores nacionales (2); boletín (8). UN ' 5` المواد الفنية: منشور بشأن حلقات العمل المعقودة للمنسقين الوطنيين (2)؛ رسالة إخبارية (8).
    En octubre de 2009, Austria coauspició, junto con Suiza y en cooperación con Costa Rica, el Japón, Eslovaquia y Turquía, un taller internacional para coordinadores nacionales de la lucha contra el terrorismo que se realizó en Viena. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، شاركت النمسا سويسرا في رعاية حلقة عمل دولية للمنسقين الوطنيين في ميدان مكافحة الإرهاب في فيينا، بالتعاون مع كوستاريكا واليابان وسلوفاكيا وتركيا.
    39. Los participantes destacaron el papel esencial que desempeñaban funcionarios de enlace nacionales en la aplicación de la Convención, la prestación de servicios a los órganos de coordinación nacionales (OCN) y el fomento de una mayor coherencia de planificación estratégica para la gestión de los recursos naturales. UN 39- وسلم المشاركون بالدور الحيوي للمنسقين الوطنيين في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وتوفير الخدمات لهيئات التنسيق الوطنية، وتعزيز المزيد من الترابط في التخطيط الاستراتيجي لإدارة الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more