"للمنسق المقيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del coordinador residente
        
    • los coordinadores residentes
        
    • el coordinador residente
        
    • al Coordinador Residente
        
    • de coordinadores residentes
        
    • coordinadores residentes de
        
    • de Coordinador Residente
        
    Esa estrategia debería prepararse bajo la dirección general del coordinador residente. UN وينبغي أن تعد هذه الاستراتيجية تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم.
    Se intensificarán esfuerzos con respecto a las autoridades nacionales y a las oficinas del coordinador residente a este respecto. UN وسيتم تكثيف الجهود فيما يتعلق بالسلطات الوطنية للمنسق المقيم ومكاتبه في هذا الصدد.
    En los informes anuales de los coordinadores residentes correspondientes a 2002 se indicó que había 47 grupos temáticos en materia de género. UN وأشارت التقارير السنوية للمنسق المقيم في عام 2002 إلى وجود 47 فريقا مواضيعيا معنيا بالجنسين.
    Informe anual de los coordinadores residentes e informes anuales de los organismos UN التقرير السنوي للمنسق المقيم والتقارير السنوية للوكالات
    Ahora bien, la acción que el coordinador residente puede desarrollar depende también en gran manera de sus aptitudes personales. UN وما زال الدور الذي يمكن للمنسق المقيم أن يضطلع به يتوقف كثيرا على مؤهلاته الشخصية.
    Esta función también exigiría que aumentara el apoyo profesional al Coordinador Residente. UN وتقتضي هذه المهمة أيضا زيادة الدعم الفني المتاح للمنسق المقيم.
    Destacó que el PNUD era responsable de la gestión general y la financiación del coordinador residente. UN وشدد على أن البرنامج اﻹنمائي مسؤول عن اﻹدارة العامة للمنسق المقيم وعن تمويله.
    Otra función esencial del coordinador residente era ayudar a los gobiernos a coordinar la asistencia externa. UN وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية.
    Destacó que el PNUD era responsable de la gestión general y la financiación del coordinador residente. UN وشدد على أن البرنامج اﻹنمائي مسؤول عن اﻹدارة العامة للمنسق المقيم وعن تمويله.
    Otra función esencial del coordinador residente era ayudar a los gobiernos a coordinar la asistencia externa. UN وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية.
    En el párrafo 39 de su resolución 47/199, la Asamblea General sentó las bases de las funciones actuales del coordinador residente. UN ٢٩ - وفرت الفقرة ٣٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ اﻷساس الذي تستند إليه المهام الحالية للمنسق المقيم.
    La tarea principal del coordinador residente debería consistir en coordinar las actividades entre los diversos fondos, programas y organismos del sistema. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية للمنسق المقيم هي تنسيق الأنشطة بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات التابعة للمنظومة.
    3.1 Apoyo de los programas a los coordinadores residentes y la coordinación de la ayuda UN ٣-١ الدعم البرنامجي للمنسق المقيم/تنسيق المعونة
    3.1 Apoyo de los programas a los coordinadores residentes y la coordinación de la ayuda UN دعم البرامج المقدم للمنسق المقيم/تنسيق المعونة
    3.1 Apoyo de los programas a los coordinadores residentes y coordinación de la ayuda UN دعم البرنامج المقدم للمنسق المقيم/تنسيق المعونة
    Belice apoya también la recomendación 15; el coordinador residente puede actuar como catalizador en este sentido. UN وقال إن بليز تؤيد أيضا التوصية ١٥؛ ويمكن للمنسق المقيم أن يضطلع بدور حفاز في هذا الصدد.
    Ahora bien, la acción que el coordinador residente puede desarrollar depende también en gran manera de sus aptitudes personales. UN وما زال الدور الذي يمكن للمنسق المقيم أن يضطلع به يتوقف كثيرا على مؤهلاته أو مؤهلاتها الشخصية.
    Normalmente, el coordinador residente debería continuar actuando como coordinador de actividades humanitarias y representante especial adjunto. UN وبطبيعة الحال، ينبغي للمنسق المقيم أن يستمر في أداء عمل منسق المساعدات اﻹنسانية وعمل نائب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Sería prematuro confiar al Coordinador Residente mayores responsabilidades. UN وإنه من السابق ﻷوانه أن يعهد للمنسق المقيم بمسؤوليات واسعة.
    El Grupo de Trabajo también desea expresar su reconocimiento al Coordinador Residente de las Naciones Unidas, Sr. Peter Witman, por la asistencia prestada. UN كما يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للمنسق المقيم للأمم المتحدة، السيد بيتر ويتمان، لما قدمه من مساعدة.
    Esto permite al Coordinador Residente centrar su atención en las funciones de coordinación. UN ويسمح ذلك للمنسق المقيم بالتركيز على مهامه التنسيقية.
    Es fundamental a este respecto el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y una presencia racionalizada de las Naciones Unidas en los países. UN ويعتبر وجود نظام معزز للمنسق المقيم ووجود قطري مرشَّد للأمم المتحدة في غاية الأهمية في هذا المضمار.
    Se destacó especialmente la rapidez con que los grupos temáticos de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA se habían establecido en los países en el contexto del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وجرى التنويه على وجه الخصوص بالسرعة التي تم بها على الصعيد القطري، إنشاء اﻷفرقة المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، في سياق نظام اﻷمم المتحدة للمنسق المقيم.
    En esa nota se debería hacer referencia al estado de las operaciones del sistema de coordinadores residentes, de modo que el funcionario interino o el nuevo funcionario pueda asumir rápidamente la función de Coordinador Residente y pueda preparar incluso el informe anual. UN وينبغي أن تشمل المذكرة حالة عمليات نظام المنسق المقيم، لكي يتسنى للمنسق المقيم المؤقت أو المنسق المقيم الجديد أن يقوم على جناح السرعة بمهمة المنسق المقيم، بما في ذلك إعداد التقرير السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more