Asimismo, como se indica en la carta de invitación a las organizaciones, también se establecerá un proceso de acreditación para las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وكما أشير في رسالة الدعوة إلى المنظمات، ستكون هناك عملية اعتماد للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
El intercambio de información sobre estas actividades, por ejemplo sobre los procesos de participación y los acuerdos de asociación, sería útil tanto para las Partes como para las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes. | UN | وسيكون تبادل المعلومات بشأن هذه اﻷنشطة، كالمعلومات المتعلقة مثلا بعمليات المشاركة وترتيبات الشراكة، مفيدا لﻷطراف وكذلك للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة. |
4. las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes podrán presentar información fáctica y técnica pertinente al grupo correspondiente. | UN | 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة أن تقدم المعلومات الوقائعية والتقنية ذات الصلة إلى الفرع المختص. |
las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales deberían, en los casos en que procediera, imponer sanciones disciplinarias a sus funcionarios respecto de los cuales se determine que han participado en actividades de trata de personas y actos conexos de explotación además y en forma separada de las sanciones penales o de otra índole que imponga el Estado de que se trate. | UN | وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية أن تطبق في الحالات المناسبة عقوبات تأديبية على الموظفين الذين يتضح ضلوعهم في الاتجار بالأشخاص والاستغلال المتصل به، علاوة على أي عقوبات جنائية وغيرها تقررها الدولة المعنية بصورة مستقلة. |
Subrayando la importancia de que las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos participen activamente en los trabajos del Comité Especial, así como su valioso aporte a la promoción del pleno goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales por las personas con discapacidad, | UN | وإذ تشدد على أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وعلى إسهامها القيم في تعزيز تمتع الأشخاص المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، |
Destacando la importancia de que las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos participen activamente en los trabajos del Comité Especial, así como su valioso aporte a la promoción del pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales por las personas con discapacidad, | UN | وإذ تؤكد أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وإسهامها القيم في تعزيز تمتع المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Destacando la importancia de que las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos participen activamente en los trabajos del Comité Especial, así como su valioso aporte a la promoción del pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales por las personas con discapacidad, | UN | وإذ تشدد على أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وعلى إسهامها القيم في تعزيز تمتع الأشخاص المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، |
El orador dice que el ser humano debe ocupar el centro de las actividades operacionales para el desarrollo y que las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales deben hacer hincapié en el logro de la seguridad colectiva. | UN | 68 - وأعلن المتكلم أن الإنسان يجب أن يكون في قلب الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وأنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التركيز على تحقيق الأمن الجماعي. |
Destacando la importancia de que las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos participen activamente en los trabajos del Comité Especial, así como su valioso aporte a la promoción del pleno disfrute de todos los derechos humanos y libertades fundamentales por las personas con discapacidad, | UN | وإذ تؤكد أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وكذلك إسهامها القيم في تعزيز تمتع الأشخاص المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
101. las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales deben seguir procurando que se preste especial atención a los defensores de los derechos humanos (por ejemplo, mediante la creación de " oficinas " para los defensores). | UN | 101- ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية مواصلة جهودها الرامية إلى إيجاد جهة اتصال تعنى بالمدافعين عن حقوق الإنسان (مثلاً بواسطة إنشاء " وحدة " معنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان). |