"للمنظمات الدولية غير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • de organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • de ONG internacionales
        
    • a las ONG internacionales y
        
    • las organizaciones internacionales no gubernamentales
        
    • Internacional de Organizaciones no Gubernamentales
        
    Además, el Alto Comisionado pidió al Gobierno de Indonesia que permitiese el pleno acceso de las organizaciones no gubernamentales internacionales de derechos humanos a Indonesia y Timor oriental. UN وفضلاً عن ذلك، طلب المفوض السامي من حكومة اندونيسيا أن تتيح للمنظمات الدولية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان فرصة كاملة للوصول إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Se considera que las repercusiones de esos recursos, exiguos en comparación con la magnitud del problema, han sido limitadas porque el Gobierno no ha querido dejar que las organizaciones no gubernamentales internacionales colaboren con las organizaciones de la comunidad. UN وتظهر محدودية تأثير هذه الموارد الضئيلة بالمقارنة مع حجم المشكلة الكبير على ضوء تردد الحكومة في السماح للمنظمات الدولية غير الحكومية بالعمل يداً بيد مع المنظمات المجتمعية المحلية.
    Además, las organizaciones no gubernamentales internacionales invitadas podrán asistir a las sesiones en calidad de observadoras y exponer sus opiniones sobre las cuestiones en que tengan conocimientos especializados o experiencia internacional, con objeto de facilitar las deliberaciones de las sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز للمنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة أن تحضر الدورة بصفة مراقب وأن تعرض وجهات نظرها بشأن المسائل التي تملك فيها المنظمة المعنية خبرة أو تجربة دولية لتسهيل المداولات خلال هذه الدورة.
    Además, trabajadores sudaneses de organizaciones no gubernamentales internacionales han sido detenidos por las fuerzas de seguridad del Gobierno en varias ocasiones. UN وعلاوة على ذلك، تعرض الموظفون الوطنيون التابعون للمنظمات الدولية غير الحكومية للاعتقال من جانب قوات الأمن الحكومية في عـدة مناسبات.
    Nuevamente, el Programa de inicio rápido es un ejemplo de mecanismo de apoyo eficaz que utiliza un fondo fiduciario especializado y cuenta con importante participación de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN ومرة أخرى، يعد برنامج البداية السريعة مثالاً ناجحاً لآلية تنفيذ فعالة تستخدم صندوقاً استئمانياً مخصصاً ويتميز بمشاركة كبيرة للمنظمات الدولية غير الحكومية.
    InterAction es la mayor alianza de ONG internacionales con sede en los Estados Unidos dedicada a las personas más pobres y vulnerables del mundo. UN منظمة العمل الدولي هي أكبر تحالف للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تتخذ من الولايات المتحدة قاعدة لها وتركز أعمالها على فقراء العالم وأضعف الناس.
    Con ese fin, debe aplicar de forma efectiva su decisión de permitir un registro de cinco años a las ONG internacionales y de eximir de dicho registro a las ONG locales. UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ بفعالية قرارها بمنح ترخيص للمنظمات الدولية غير الحكومية للتسجيل لمدة خمس سنوات وإعفاء المنظمات المحلية غير الحكومية من التسجيل.
    87. El Relator Especial recomienda que se permita a las organizaciones internacionales no gubernamentales de derechos humanos y humanitarias tener acceso a toda la población de Bougainville y especialmente a la de la zona central de la isla. UN ٧٨- ويوصي المقرر الخاص بالسماح للمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وللمنظمات الدولية اﻹنسانية، بالوصول إلى جميع سكان بوغانفيل ولا سيما إلى وسط بوغانفيل.
    Además, las organizaciones no gubernamentales internacionales invitadas podrán asistir a las sesiones en calidad de observadoras y exponer sus opiniones sobre las cuestiones en que tengan conocimientos especializados o experiencia internacional, con objeto de facilitar las deliberaciones de las sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز للمنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة أن تحضر الدورة بصفة مراقب وأن تعرض وجهات نظرها بشأن المسائل التي تملك فيها المنظمة المعنية خبرة أو تجربة دولية لتسهيل المداولات خلال هذه الدورة.
    2 Grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas e institucionales de las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN )٢( الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية التابع للمنظمات الدولية غير الحكومية.
    El 13 de julio de 1998 las autoridades talibanas dieron un ultimátum a las organizaciones no gubernamentales internacionales para que se trasladaran a los deteriorados locales de la Universidad Politécnica de Kabul o abandonaran la ciudad. UN ١٤ - وفي ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ أصدرت سلطات حركة طالبان إنذارا للمنظمات الدولية غير الحكومية للانتقال الى المباني المتهدمة لمعهد كابول للفنون التقنية أو مغادرة كابول.
    La falta de documentación pertinente sobre el terreno relacionada con las actividades de los programas de las organizaciones no gubernamentales internacionales constituyó un problema persistente para los auditores. UN 59 - ويشكِّل غياب الوثائق ذات الصلة في ميدان الأنشطة البرنامجية للمنظمات الدولية غير الحكومية مشكلة مستمرة بالنسبة لمراجعي الحسابات.
    Además, agradece a las organizaciones no gubernamentales internacionales y otras entidades, como los Parlamentarios para la Acción Mundial, su contribución a la toma de conciencia de los países respecto de la firma y ratificación del Estatuto. UN وأعرب أيضاً عن تقدير وفده للمنظمات الدولية غير الحكومية والكيانات الأخرى مثل البرلمانيين المناصرين للعمل العالمي، على ما بذلته من جهود في توعية البلدان بشأن الحاجة إلى توقيع النظام الأساسي والتصديق عليه.
    Además, las organizaciones no gubernamentales internacionales invitadas podrán asistir a las sesiones en calidad de observadoras y presentar sus opiniones en las cuestiones en que tengan conocimientos especializados o experiencia internacional, con objeto de facilitar las deliberaciones de las sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز للمنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة أن تحضر الدورة بصفة مراقب، وتعرض وجهات نظرها بشأن المسائل التي تملك فيها المنظمة المعنية الخبرة أو التجربة الدولية لتسهيل المداولات خلال الدورة.
    Además, las organizaciones no gubernamentales internacionales invitadas podrán asistir a la continuación del 40º período de sesiones en calidad de observadoras y presentar sus opiniones con respecto a los asuntos en los que tengan competencia o experiencia internacional, con objeto de facilitar las deliberaciones en la continuación del 40º período de sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز للمنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة أن تحضر الدورة الأربعين المستأنفة بصفة مراقب وأن تعرض وجهات نظرها بشأن المسائل التي تملك فيها المنظمة المعنية خبرة أو تجربة دولية لتسهيل المداولات خلال هذه الدورة.
    b) Asignación de fondos adicionales para las organizaciones no gubernamentales internacionales que, en opinión de Alemania, puedan brindar apoyo a los países en desarrollo de manera eficaz y no burocrática, particularmente a los niveles local y regional; UN )ب( تخصيص أموال إضافية للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تستطيع في نظر المانيا، أن تدعم البلدان النامية بطريقة تتسم بالكفاءة والبعد عن البيروقراطية، ولا سيما على الصعيدين المحلي والاقليمي؛
    En abril de 1994, la Internacional Socialista estuvo representada en la reunión del Comité Especial de organizaciones no gubernamentales internacionales de Derechos Humanos en Ginebra. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، كان للمنظمة ممثلون لدى اجتماع اللجنة الخاصة للمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في جنيف.
    En enero y junio de 1996, la Internacional Socialista estuvo representada en las reuniones del Comité Especial de organizaciones no gubernamentales internacionales de Derechos Humanos en Ginebra. UN وفي كانون الثاني/يناير وحزيران يونيه ١٩٩٦، كان للمنظمة ممثلون في اجتماعات اللجنة الخاصة للمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في جنيف.
    En diciembre, la Internacional Socialista asistió a la reunión de la Comisión Especial de organizaciones no gubernamentales internacionales sobre los Derechos Humanos, en Ginebra. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، كانت المنظمة ممثلة في اجتماع اللجنة الخاصة للمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في جنيف.
    Con ese fin, debería aplicar de forma efectiva su decisión de permitir un registro de cinco años a las ONG internacionales y de eximir de dicho registro a las ONG locales. UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ بفعالية قرارها بمنح ترخيص للمنظمات الدولية غير الحكومية للتسجيل لمدة خمس سنوات وإعفاء المنظمات المحلية غير الحكومية من التسجيل.
    Recordando asimismo el Reglamento del Consejo, en particular el artículo 69, por el que se permite que " las organizaciones internacionales no gubernamentales que se interesen por las cuestiones de medio ambiente ... asistan en calidad de observadores a reuniones públicas del Consejo de Administración y de sus órganos subsidiarios " , UN وإذ يشير كذلك إلى النظام الداخلي للمجلس، وخاصة المادة 69 منه، التي تجيز " للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تهتم بميدان البيئة... أن تعين ممثلين يحضرون كمراقبين في الجلسات العامة لمجلس الإدارة وأجهزته الفرعية " .
    - La realización de actividades de sensibilización con ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación como el foro Internacional de Organizaciones no Gubernamentales de SCS que dedica una sesión especial de trabajo a la desertificación. UN :: إجراء أنشطة مختلفة لإذكاء الوعي باليوم العالمي لمكافحة التصحر وذلك مثل قيام جمعية التضامن الكندي مع دول الساحل بعقد منتدى للمنظمات الدولية غير الحكومية شمل دور عمل خاصة موجهة لمسألة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more