"للمنظمات غير الحكومية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de organizaciones no gubernamentales que
        
    • las organizaciones no gubernamentales que
        
    • a las ONG que
        
    • a organizaciones no gubernamentales que
        
    • a ONG que
        
    • de las ONG que
        
    • las organizaciones no gubernamentales cuya
        
    • de las organizaciones no gubernamentales
        
    • de ONG que
        
    • a las organizaciones no gubernamentales
        
    Está organizando un foro de organizaciones no gubernamentales que tendrá lugar simultáneamente a la celebración de la Conferencia. UN وهي تقوم بتنظيم ندوة للمنظمات غير الحكومية التي ستُعقد بشكل متزامن مع المؤتمر.
    El Fondo mantenía reuniones todos los años con el Comité Asesor de organizaciones no gubernamentales que el FNUAP había establecido tras la CIPD. UN ويجتمع الصندوق كل عام مع اللجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية التي كان الصندوق قد أنشأها كمتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En los años de la intifada, había ayudado a las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de atender las necesidades de los heridos. UN وخلال سنوات الانتفاضة، كانت المنظمة تقدم المساعدة للمنظمات غير الحكومية التي كانت تعنى باحتياجات الجرحى.
    Pide, además, a todos los Estados que otorguen acceso a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones humanitarias y de derechos humanos. UN وهو يدعو أيضا جميع الدول إلى تيسير الوصول للمنظمات غير الحكومية التي تعالج المسائل اﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان.
    Cada año, el Estado asigna más de 13 millones de dólares a las ONG que desarrollan actividades sociales. UN وتخصص الدولة كل سنة أكثر من 13 مليون دولار للمنظمات غير الحكومية التي تنفذ أنشطة اجتماعية.
    Se prestaría asistencia especial a organizaciones no gubernamentales que trabajan para conseguir la participación de jóvenes y mujeres en la aplicación de la Convención. UN وستقدم مساعدة خاصة للمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مشاركة الشباب والمرأة في تنفيذ الاتفاقية.
    La organización está incluida en la Lista Especial de organizaciones no gubernamentales que cooperan con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Ginebra. UN والمنظمة مدرجة في القائمة الخاصة للمنظمات غير الحكومية التي تتعاون مع منظمة العمل الدولية في جنيف.
    Al Comité le preocupa también la ausencia de una sola coalición de organizaciones no gubernamentales que se centren en los derechos del niño en el Estado Parte. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لانعدام تواجد ائتلاف واحد للمنظمات غير الحكومية التي تركز على حقوق الطفل، في الدولة الطرف.
    También se aplazó la labor referente a la guía mundial de organizaciones no gubernamentales en espera de los resultados del Foro mundial de organizaciones no gubernamentales que se celebrará en 1994. UN كما أرجئ إصدار الدليل العالمي النطاق للمنظمات غير الحكومية انتظارا لناتج الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية التي ستعقد في عام ١٩٩٤.
    El número creciente de organizaciones no gubernamentales que participan en las sesiones de la Comisión de Derechos Humanos complica los trabajos de sus sesiones y reduce las posibilidades de que se entable un diálogo constructivo entre las delegaciones de los Estados Miembros. UN فالعدد المتزايد للمنظمات غير الحكومية التي تشارك في دورات لجنة حقوق اﻹنسان يعقد أعمال دوراتها، ويقلص من إمكانيات إجراء حوار بناء بين وفود الدول اﻷعضاء.
    Ucrania está también convencida de que el número creciente de organizaciones no gubernamentales que trabajan en favor de los discapacitados contribuirá a facilitar su readaptación y su participación activa en la vida de la sociedad. UN إن أوكرانيا على يقين أيضا بأن العدد المتزايد للمنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح المعوقين سوف يسهم في تيسير إعادة ادماجهم ومشاركتهم النشطة في الحياة الاجتماعية.
    2. Redes mundiales y regionales de organizaciones no gubernamentales que han supervisado y evaluado los compromisos nacionales e internacionales en relación con los compromisos contraídos en las conferencias UN ٢ - الشبكات العالمية/اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية التي ترصد وتقيم الالتزامات الوطنية والدولية لمتابعة المؤتمرات
    Se reconoce como entidades de carácter consultivo especial a las organizaciones no gubernamentales que tienen competencia especial en varias esferas de actividad del Consejo. UN وهناك المركز الاستشاري الخاص للمنظمات غير الحكومية التي تُعنى بوجه خاص بعدد من مجالات نشاط المجلس.
    Tras el examen más reciente de las organizaciones no gubernamentales que mantienen relaciones con los organismos especializados, se sumaron a la Lista del Consejo otras 222 organizaciones no gubernamentales. UN وبعد آخر استعراض للمنظمات غير الحكومية التي ترتبط بعلاقات مع الوكالات المتخصصة، أضيفت ٢٢٢ منظمة إلى قائمة المجلس.
    Además, también se proporcionaría información en forma impresa a las organizaciones no gubernamentales que no tuvieran acceso inmediato a la Internet. UN ومع ذلك يتاح ايضا للمنظمات غير الحكومية التي ليس لها اتصال مباشر بشبكة الانترنت المزيد من المعلومات المطبوعة التقليدية.
    Pregunta si el Gobierno está adoptando medidas para respaldar las identidades culturales; por ejemplo, si está proporcionando asistencia financiera a las organizaciones no gubernamentales que protegen a esas mujeres. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تتخذ تدابير لدعم الهويات الثقافية؛ وما إذا كانت، مثلا، توفر المساعدة المالية للمنظمات غير الحكومية التي تعمل لحماية هاتيك النساء.
    Conforme a esta lógica, se tolera sólo a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones no políticas, en tanto que se silencia a las demás. UN وبهذا المنطق، لا يُسمح إلا للمنظمات غير الحكومية التي تركز على المسائل غير السياسية، بينما يجري إسكات بقية المنظمات.
    Es importante que las organizaciones no gubernamentales que representan a las personas con discapacidad puedan participar en esa labor. UN ومن الأهمية للمنظمات غير الحكومية التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة أن تشارك في ذلك العمل.
    El Estado suministraba fondos a las ONG que luchaban contra la discriminación, el racismo, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ووفّرت الدولة التمويل للمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة التمييز والعنصرية وكره الأجانب، وأشكال التعصب المرتبطة بها.
    7. Alienta también a los gobiernos a que sigan prestando apoyo a organizaciones no gubernamentales que contribuyen al cumplimiento del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN ٧ - تشجـع الحكومات على مواصلة دعمها للمنظمات غير الحكومية التي تسهم في تنفيذ برنامج العمل العالمي المعني بالمعوقين؛
    142. El Estado parte facilita fondos a ONG que prestan asistencia a las víctimas de la trata o les facilitan alojamiento y orientación. UN 142 - - وتقدم الدولة الطرف أموالا للمنظمات غير الحكومية التي تساعد ضحايا الاتجار أو توفر لهم المأوى وتقدم لهم المشورة.
    Las ONG que hagan declaraciones conjuntas podrían solicitar intervenir en el debate antes de las ONG que hablen a título individual. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية التي تدلي ببيانات مشتركة أن تطلب التحدث قبل المنظمات غير الحكومية التي تدلي ببيانات فردية.
    La Oficina de Inscripción para las organizaciones no gubernamentales cuya acreditación al período extraordinario de sesiones haya sido autorizada estará situada en instalaciones temporales localizadas a la entrada del jardín del norte en 48th Street y 1st Avenue. UN وسيكون مكتب التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية التي ووفق على اعتمادها لدى الدورة الاستثنائية موجودا في موقع مؤقت عند مدخل الحديقة الشمالي بشارع 48 مع الجادة الأولى.
    Los gobiernos deberían apoyar la labor de las organizaciones no gubernamentales en la preparación de materiales informativos basados en la experiencia nacional. UN وينبغي للحكومات أن تقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بوضع مادة إعلامية استنادا إلى الخبرة الوطنية.
    Reclasificación propuesta de ONG que ya están reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD UN إعادة التصنيف المقترحة للمنظمات غير الحكومية التي لها بالفعل مركز لدى اﻷونكتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more