Las directrices de la OMI no cubren la cuestión del establecimiento de una zona especialmente sensible por estas razones. | UN | ويبدو أن المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية لا تتناول إقامة المناطق البحرية الشديدة الحساسية لذلك الغرض. |
Esta última disposición puede considerarse juntamente con la reglamentación de la OMI relativa al ejercicio de control por el Estado del puerto. | UN | ويمكن الأخذ بهذا الحكم الأخير في آن واحد مع القواعد التنظيمية للمنظمة البحرية الدولية بشأن ممارسة دول الموانئ لسلطاتها. |
Actividades de la Secretaría de la OMI | UN | أنشطة الأمانة العامة للمنظمة البحرية الدولية |
Es también miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho Marítimo de la Organización Marítima Internacional en Malta. | UN | كذلك فإن السيد بينتو عضو في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة. |
General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional | UN | لﻷمم المتحدة من اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية |
En 1987, el Profesor Attard fue nombrado Asesor Especial del Secretario General de la OMI. | UN | وفي عام ١٩٨٧، عين مستشارا خاصا لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية. |
1989 Profesor visitante en el Instituto de Derecho Marítimo Internacional de la OMI | UN | معهد القانون الدولي البحري التابع للمنظمة البحرية الدولية |
1988 Asesor Especial del Secretario General de la OMI | UN | ١٩٨٨ مستشار خاص لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية |
El mandato de alcance mundial de la OMI | UN | الولاية العالمية للمنظمة البحرية الدولية |
Después de largos debates, el Subcomité decidió recomendar al Comité de Seguridad Marítima y al CPMM que crearan un grupo de trabajo especial conjunto de la OMI y la FAO. | UN | وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو. |
Finalmente, encomendó al Comité de Seguridad Marítima que continuara examinando esta situación. En consecuencia, la cuestión se ha incluido en el plan de trabajo a largo plazo de la OMI. | UN | وأخيرا أوعز القرار للجنة السلامة البحرية أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر، وقد أدرج بناء على ذلك في خطة العمل طويلة الأجل للمنظمة البحرية الدولية. |
Enmiendas al Convenio SOLAS de la OMI y su ampliación a los puertos | UN | إدخال تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر للمنظمة البحرية الدولية وتوسيع نطاقها لتشمل الموانئ |
Sobre la base de las conclusiones del Consejo, el Secretario General de la OMI celebraría consultas con sus colegas de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية سوف يتشاور مع زملائه في الأمم المتحدة على ضوء استنتاجات المجلس. |
El Secretario General de la OMI anticipó que el Plan voluntario de auditorías se convertiría oportunamente en obligatorio. | UN | 152 - وقد توقّع الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية أن تصبح خطة المراجعة الطوعية إلزامية. |
También podría hacerse referencia a las directrices de la OMI. | UN | ويمكن الإشارة هنا إلى المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية. |
Directrices de la OMI | UN | المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية |
Es también miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho Marítimo de la Organización Marítima Internacional en Malta. | UN | وهو أيضا عضو مجلس إدارة معهد القانون البحري الدولي في مالطة، التابع للمنظمة البحرية الدولية. |
Miembros asociados de la Organización Marítima Internacional | UN | اﻷعضاء المنتسبون للمنظمة البحرية الدولية المادة ١٦ |
La Comisión pide a todos los países que se adhieran a las normas vigentes de la Organización Marítima Internacional y las pongan en práctica. | UN | وتدعو اللجنة جميع البلدان إلى التقيد بالقواعد الحالية للمنظمة البحرية الدولية وإنفاذها. |
4. Estuvieron representados por observadores de Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y Macao, miembros asociados de la Organización Marítima Internacional. | UN | 4- ومثل بمراقب كل من إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين وماكاو، وهما عضوان منتسبان للمنظمة البحرية الدولية. |
29 Véase IMO Briefings en http://www.IMO.org. | UN | )٢٩( انظر الجلسات اﻹخبارية للمنظمة البحرية الدولية في الموقع http://www.imo.org. |
De ahí la importancia de un plan de auditoría que permita a la OMI vigilar el desempeño del Estado del pabellón. | UN | ومن هنا تأتي أهمية وجود خطة للمراجعة يمكن للمنظمة البحرية الدولية أن ترصد بها على الوجه السليم أداء دولة العلم. |
1990 Miembro de la delegación de Malta en la Conferencia Internacional de la OMI sobre preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, Londres | UN | عضو وفد مالطة لدى المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية بشأن التأهب للتلوث النفطي والتصدي له، لندن |
Igualmente relevantes en este contexto son las directrices de la OMI para la determinación y la designación de zonas marinas especialmente sensibles. | UN | وتعتبر أيضا المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن تحديد وتعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية ذات أهمية في هذا السياق. |
A ese respecto, su delegación desea expresar su reconocimiento a la Organización Marítima Internacional y al Gobierno de Malta por el establecimiento del Instituto Internacional de Derecho Marítimo, que proporciona capacitación en las esferas del derecho marítimo y la marina mercante a abogados de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد يود وفده اﻹعراب عن تقديره للمنظمة البحرية الدولية وحكومة مالطة ﻹنشاء معهد القانون البحري الدولي الذي يوفر للمحامين من البلدان النامية التدريب في مجالات الشحن البحري والتجاري. |