Discurso de Sr. James N. Purcell, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones | UN | خطاب السيد جيمز ن. بورسيل، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
El Sr. James N. Purcell, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد جيمس ن. بورسيل المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة من المنصة. |
Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas por el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones | UN | للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة من المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
Los órganos de la OIM son el Consejo, el Comité Ejecutivo y la Administración. | UN | والهيئات الراسخة للمنظمة الدولية للهجرة هي المجلس، واللجنة التنفيذية، واﻹدارة. |
Por otra parte la Relatora Especial ha sostenido encuentros productivos sobre los temas de su mandato con representantes de la OIM y de la OIT. | UN | وعقدت اجتماعات مثمرة بشأن القضايا التي تشملها ولايتها مع ممثلين للمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية. |
Sr. Bimal GHOSH, profesor, consultor superior de la Organización Internacional para las Migraciones | UN | السيد بيمال غوش، أستاذ، مستشار أول للمنظمة الدولية للهجرة |
Una delegación de la Organización Internacional para las Migraciones se encuentra actualmente en Kinshasa para poner en práctica, en colaboración con el Ministerio de Derechos Humanos, estos principios humanitarios. | UN | ويوجد في كنشاسا حاليا وفد تابع للمنظمة الدولية للهجرة لتجسيد هذه المبادئ اﻹنسانية ذاتها بالتعاون مع وزارة حقوق الانسان. |
Sra. Ndioro Ndiaye, Vicedirectora General de la Organización Internacional para las Migraciones | UN | السيدة انديورو انديايه، نائبة المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
Sra. Ndioro Ndiaye, Vicedirectora General de la Organización Internacional para las Migraciones | UN | السيدة انديورو انديايه، نائبة المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
Desde diciembre de 1993 hasta 1995 fue Representante Residente en Panamá de la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | من شهر كانون الأول/ديسمبر 1993 حتى 1995 كان ممثلاً مقيماً في بنما للمنظمة الدولية للهجرة. |
Sra. Ndioro Ndiaye, Directora General Adjunta de la delegación de observación de la Organización Internacional para las Migraciones | UN | السيدة نيدورو نيدياي، نائبة المدير العام للوفد المراقب للمنظمة الدولية للهجرة |
Sra. Ndioro Ndiaye, Directora General Adjunta de la delegación de observación de la Organización Internacional para las Migraciones | UN | السيدة نديورو ندياي، نائبة المدير العام للوفد المراقب للمنظمة الدولية للهجرة |
la Organización Internacional para las Migraciones y otras organizaciones pueden ofrecer a los Estados apoyo para la ejecución de programas de regreso voluntario asistido. | UN | ويمكن للمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من المنظمات أن تقدم الدعم للدول في تنفيذ برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة. |
La información sobre ese fenómeno procede de los cuerpos policiales y de la Oficina de Vilna de la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | لقد تم الحصول على المعلومات عن الظاهرة من خدمات إنفاذ القانون ومن مكتب فيلنيوس للمنظمة الدولية للهجرة. |
La intervención humanitaria de la OIM para responder a los desastres naturales abarca la asistencia a las poblaciones desplazadas por estas catástrofes. | UN | ويشمل التدخل الإنساني للمنظمة الدولية للهجرة استجابة للكوارث الطبيعية، مساعدة السكان المشردين نتيجة لتلك الأحداث. |
Una de las responsabilidades principales de la OIM en los esfuerzos de emergencia alrededor del mundo es actuar como jefe de grupo global para la coordinación y gestión de los campamentos en situaciones de desastre natural. | UN | إن إحدى المسؤوليات الرئيسية للمنظمة الدولية للهجرة في الجهود المبذولة في حالات الطوارئ في جميع أنحاء العالم هي العمل كقائد مجموعة للتنسيق وإدارة المخيمات على الصعيد العالمي في حالات الكوارث الطبيعية. |
Sra. Elisa Tsakiri, Directora de la Oficina de la OIM en Montenegro | UN | السيدة إليزا تساكيري، رئيسة المكتب القطري للمنظمة الدولية للهجرة في الجبل الأسود |
Habida cuenta de la activa participación de la OIM en la esfera de la migración, convendría a los intereses de los Estados Miembros de las Naciones Unidas examinar los medios y arbitrios de aumentar la cooperación entre esa organización y las Naciones Unidas. | UN | ونظرا للدور الفاعل للمنظمة الدولية للهجرة في مجال الهجرة، فإنه من مصلحة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تنظر في السبل والوسائل لتعزيز التعاون بين المنظمة الدولية للهجرة واﻷمم المتحدة. |
En junio del año en curso el Director General de la OIM y el Secretario General de las Naciones Unidas firmaron un acuerdo de amplia cooperación. | UN | ٦ - وأوضح أن المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وقعا في حزيران/يونيه ١٩٩٦ اتفاق تعاون شامل. |
Un representante de la OIM señaló que la contribución de los repatriados a Somalilandia había sido muy importante, ya que esas personas importaban nuevas ideas, aptitudes y actitudes. | UN | وأشار ممثل للمنظمة الدولية للهجرة إلى أن مساهمة العائدين إلى أرض الصومال قد حققت تغييراً بالفعل نظراً إلى أن هؤلاء الأفراد يجلبون أفكار ومهارات ومواقف جديدة. |
El Líbano permitió a la OIM que abriera una oficina en Beirut a fin de ayudar a los inmigrantes irregulares a regresar voluntariamente a sus países. | UN | ووافق لبنان على السماح للمنظمة الدولية للهجرة لفتح مكتب في بيروت من أجل مساعدة المهاجرين غير النظاميين على العودة الطوعية إلى بلدانهم. |
En los últimos años la lucha contra el tráfico y el contrabando de migrantes se ha convertido en un asunto trascendental para la OIM. | UN | لقد اكتسبت المعركة ضد الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم أهمية فائقة بالنسبة للمنظمة الدولية للهجرة في السنوات الأخيرة. |
La ejecución de esta tarea se centrará en Kivu del Norte y Kivu del Sur, donde la OIM tiene oficinas sobre el terreno | UN | وسيتركز تنفيذ هذه المهمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية حيث توجد المكاتب الميدانية للمنظمة الدولية للهجرة |
El acuerdo contemplaba una oportunidad única de reconocimiento de los servicios prestados anteriormente a la Organización. | UN | ونص الاتفاق على إتاحة فرصة واحدة للإقرار بالخدمات السابقة للمنظمة الدولية للهجرة. |