El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
También hizo una declaración el Secretario General de la Organización Mundial del Turismo (OMT). | UN | وأدلى بكلمة أيضا الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة. |
Con este motivo, el Secretario General de la OMT encargó en 1994 un estudio exhaustivo a expertos especializados para elegir el régimen de pensiones más adecuado. | UN | ولهذا الغرض، عهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في ١٩٩٤ الى خبراء متخصصين بمهمة إجراء دراسة شاملة لاختيار نظام المعاشات التقاعدية اﻷنسب. |
El Secretario General de la OMT se comprometió a someter a su Consejo Ejecutivo las ligeras modificaciones del reglamento del personal que se estimaron necesarias. | UN | وتعهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة بأن يعرض على المجلس التنفيذي التعديلات الطفيفة التي أرتئيت ضرورة إدخالها على النظام الاداري للموظفين. |
En el párrafo 5 de ese informe, la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de decisión por el cual se admitiría a la Organización Mundial del Turismo como miembro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر يسمح فيه للمنظمة العالمية للسياحة بأن تصبح عضوا في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La Asociación no está afiliada a ninguna organización no gubernamental internacional reconocida por el Consejo Económico y Social como entidad de carácter consultivo. Sin embargo, está afiliada a la Organización Mundial del Turismo, por conducto de su Consejo Empresarial Mundial. | UN | ولم تنتسب الرابطة إلى أي منظمة دولية غير حكومية بمركز استشاري، غير أنها، من خلال المجلس العالمي لﻷعمال التجارية التابع لها، عضو منتسب للمنظمة العالمية للسياحة. |
Carta de fecha 13 de diciembre de 2000 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la Organización Mundial del Turismo | UN | رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة |
Secretario General de la Organización Mundial del Turismo | UN | الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة |
País anfitrión: - XVI Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo (OMT), programada para 2005 | UN | - دعم ترشيح السنغال لاستضافة الدورة السادسة عشرة للجمعية العمومية للمنظمة العالمية للسياحة في عام 2005. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización Mundial del Turismo podrán concertar las disposiciones complementarias que estimen convenientes para la aplicación del presente Acuerdo. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة أن يعقدا، من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، ما يعد مستصوبا من الاتفاقات التكميلية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización Mundial del Turismo podrán concertar las disposiciones complementarias que estimen convenientes para la aplicación del presente Acuerdo. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة أن يعقدا، من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، ما يعد مستصوبا من الاتفاقات التكميلية. |
El Código Ético Mundial para el Turismo fue aprobado el 1° de octubre de 1999 en la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo (OMT). | UN | اعتمدت المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
Se pide en ella que las Naciones Unidas incrementen su apoyo a la Organización Mundial del Turismo para promover sus actividades encaminadas a aplicar el Código Ético Mundial para el Turismo. | UN | ودعت الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للمنظمة العالمية للسياحة في مواصلة أنشطتها لتنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
El PNUD, complementando las actividades de la UNESCO en este sector, recurrirá a la experiencia técnica de la OMT para fortalecer las instituciones turísticas, en especial el Ministerio de Turismo y Antigüedades. | UN | وسيقوم البرنامج اﻹنمائي، في إطار تكاملي مع أنشطة اليونسكو في هذا القطاع، بالمطالبة بالخبرة التقنية للمنظمة العالمية للسياحة من أجل تعزيز المؤسسات السياحية، وخاصة وزارة السياحة واﻵثار. |
Preparación de un anexo para que se aplique el Código Ético Mundial para el Turismo de la OMT/OMC en los PMA | UN | إعداد مرفق لتنفيذ المدونة العالمية للمنظمة العالمية للسياحة لقواعد آداب السياحة في أقل البلدان نمواً. |
Informe del Comité de Negociaciones de la OMT para la transformación de la Organización en organismo especializado de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة والمعنية بالمفاوضات المتعلقة بتحويل المنظمة إلى وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة |
Composición del Comité de Negociaciones de la OMT | UN | تكوين اللجنة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة والمعنية بالمفاوضات |
El texto de ese instrumento, tal como fue aprobado por el Comité en 2004, se presentará a la Asamblea General de la OMT a finales de 2005. | UN | وسيقدم نص هذا الصك بصيغته التي تقرها اللجنة في عام 2004 إلى الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة في نهاية عام 2005. |
Reuniones del Comité Directivo de la OMT sobre estadísticas del turismo (1992 y 1993) | UN | اجتماعات اللجنة التوجيهية للمنظمة العالمية للسياحة بشأن احصاءات السياحة )١٩٩٢ و ١٩٩٣( |
En 1996, los ingresos por concepto de viajes internacionales llegaron a 389.400 millones de dólaresSegún la Organización Mundial de Turismo, que cubre un número mayor de economías en desarrollo y en transición, en 1996 esa suma ascendió a 423.000 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغت إيرادات السفر الدولي ٣٨٩,٤ بليون دولار)٢)٢( وفقا للمنظمة العالمية للسياحة التي لديها تغطية للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، كان هذا الرقم ٤٢٣ بليون دولار في عام ١٩٩٦. |