"للموارد الطبيعية في جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los recursos naturales de la República
        
    • de los recursos naturales en la República
        
    • de recursos naturales en la República
        
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la decisión de Uganda de crear una comisión para investigar las conclusiones del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN وأشاروا إلى أن أعضاء المجلس يرحبون بقرار أوغندا إنشاء لجنة تحقيق للنظر في استنتاجات الفريق المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Algunos miembros resaltaron la necesidad de convertir el círculo vicioso de la explotación ilícita de los recursos naturales de la República Democrática del Congo en un círculo virtuoso de cooperación económica regional. UN وأبرز بعض الأعضاء ضرورة تجاوز مسألة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجعلها في خدمة التعاون الاقتصادي الإقليمي.
    El Consejo condena la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y expresa su grave preocupación por esas actividades económicas que promueven la continuación del conflicto. UN " ويدين المجلس الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعرب عن بالغ قلقه إزاء تلك الأنشطة الاقتصادية التي تمول الصراع.
    - Respaldar las medidas de las Naciones Unidas encaminadas a poner fin a la explotación ilegal de los recursos naturales en la República Democrática del Congo. UN :: دعم إجراء تتخذه الأمم المتحدة لوقف الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Inicialmente, el Grupo de Expertos examinó las estructuras preexistentes, que han facilitado la explotación ilegal de los recursos naturales en la República Democrática del Congo. UN فقد قام الفريق، أولا، بدراسة الهياكل الموجودة من قبل والتي سهلت من عملية الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por tanto, al vincular los incidentes de Kisangani con la supuesta explotación de recursos naturales en la República Democrática del Congo sólo se pretende desviar la atención del verdadero problema. UN ولذلك، فإن الربط بين الحوادث التي وقعت في كيسنغاني والاستغلال المزعوم للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو من باب التضليل.
    El cuarto, Aziza Kulsum Gulamali es un caso único entre los protagonistas principales de la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN 92 - رابعا، عزيزة كولثوم غولامالي، وهي حالة فريدة من بين الفاعلين الرئيسيين المتورطين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En su resolución 2127 (2013), el Consejo de Seguridad condenó la explotación ilícita de los recursos naturales de la República Centroafricana, que contribuía a perpetuar el conflicto, y subrayó la importancia de poner fin a esas actividades ilegales. UN ٧ - وأدان مجلس الأمن في قراره 2127 (2013)، الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية أفريقيا الوسطى، نظرا لأنه أدى إلى إدامة النزاع، وشدد على أهمية وضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة.
    Las personas de Rwanda y la CCD-Goma que participan en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo no pueden separarse de la estructura a la que sirven. UN 90 - ولا يمكن فصل الأطراف الفاعلة المنتمية إلى رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما المتورطين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن البنية التي يخدمونها.
    El Consejo de Seguridad deberá instar encarecidamente a todos los Estados Miembros a que, inmediatamente después de la publicación de este informe, congelen los activos financieros de las empresas o los particulares que sigan participando en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN 223 - وينبغي لمجلس الأمن أن يحث بشدة جميع الدول الأعضاء على أن تعمد، فورا بعد نشر هذا التقرير، إلى تجميد الأصول المالية للشركات أو الأفراد الذين يواصلون المشاركة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Esperamos con interés el informe de Consejo de Seguridad sobre la explotación ilícita de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y expresamos nuestro deseo de que el Consejo de Seguridad tome medidas adecuadas, de manera que estos recursos puedan beneficiar a sus verdaderos dueños: el pueblo de ese país. UN ونتطلع إلى تقرير مجلس الأمن بشأن الاستغلال اللاقانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونعرب عن رغبتنا في أن يتخذ مجلس الأمن الإجراءات الملائمة كي تعود تلك الموارد بالفائدة على أصحابها الشرعيين - وهم شعب ذلك البلد.
    En caso de que no se cumplan los acuerdos firmados recientemente y prosiga la explotación ilícita e ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, el Grupo de Expertos recomienda que se adopten medidas contra las partes interesadas. UN 169 - في حالة عدم الامتثال للاتفاقات الموقعة أخيرا ومواصلة الاستغلال غير المشروع المخالف للقانون للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يوصي الفريق باتخاذ سلسلة من التدابير بشأن الأطراف المعنية.
    La adición al informe, publicada en diciembre de 2001, reconocía las preocupaciones legítimas de Uganda en lo relativo a la seguridad en la República Democrática del Congo y llegaba a la conclusión de que ni el Gobierno de Uganda ni las empresas de este país habían participado en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN وسلمت إضافة التقرير، الصادرة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، بشواغل أوغندا الأمنية المشروعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخلصت إلى عدم تورط حكومة أوغندا ولا شركاتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Al tiempo que se extiende la autoridad del Gobierno, habrá que iniciar de inmediato una serie de reformas institucionales para que el Gobierno central elegido democráticamente, una vez establecido, pueda asegurar la explotación lícita de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN 52 - وبصورة موازية لبسط سلطة الحكومة، هناك عدد من الإصلاحات المؤسسية التي تم البدء بها على الفور من أجل السماح للحكومة المركزية المنتخبة بصورة ديمقراطية - بمجرد تنصيبها - بضمان الاستغلال المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    16. Condena la explotación ilícita de los recursos naturales de la República Centroafricana, que contribuye a perpetuar el conflicto, y subraya la importancia de poner fin a esas actividades ilegales ejerciendo la presión necesaria sobre los grupos armados, los traficantes y todos los demás implicados; UN 16 - يدين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يُسهم في إدامة النزاع، ويؤكد أهمية وضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة، بما في ذلك ممارسة ما يلزم من ضغط على الجماعات المسلحة والمهربين وجميع الأطراف الأخرى الضالعة في هذه الأنشطة؛
    El Consejo reitera su condena de las repetidas infracciones de la cesación del fuego en la parte oriental del Congo, la violencia sistemática contra la población civil y la explotación ilegal de los recursos naturales en la República Democrática del Congo. UN يجدد المجلس إدانته للانتهاكات المتكررة لوقف إطلاق النار في الجزء الشرقي من الكونغو وللعنف المستمر الموجه للمدنيين وللاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, desde 2000, se ha encargado a varios grupos de expertos que investiguen el problema de la explotación ilícita de los recursos naturales en la República Democrática del Congo y su relación con la financiación del tráfico de armas. UN وفضلا عن ذلك أسندت منذ عام 2000، إلى أفرقة خبراء شتى مهمة التحقيق في مسألة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصلته بتمويل الاتجار بالأسلحة.
    La comunidad internacional ha adquirido un mayor conocimiento de la explotación ilícita de los recursos naturales en la República Democrática del Congo, en particular del papel que desempeñan las empresas y los hombres de negocios que intervienen en ella. UN 68 - وقد أصبح المجتمع الدولي يفهم الآن بمزيد من العمق الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك دور الشركات ورجال الأعمال.
    Se consideraba en general que la explotación ilegal de los recursos naturales en la República Democrática del Congo contribuía al empeoramiento del conflicto regional por lo que era necesario eliminarla; además, había que esforzarse por ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a controlar los recursos naturales del país. UN وساد اعتقاد عام بأن النهب غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد زاد من تفاقم الصراع الإقليمي ويتعين وقفه، كما ينبغي بذل جهود لمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على السيطرة على مواردها الطبيعية.
    No se refleja el mensaje fundamental transmitido por el Presidente Museveni y el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. E. Kategaya, sobre las acusaciones de explotación ilegal de recursos naturales en la República Democrática del Congo en el sentido de que con ello se pretende desviar la atención del verdadero problema que aqueja a ese país. UN 8 - ولم يورد التقرير الرسالة الهامة الصادرة عن الرئيس موسيفيني والنائب الأول لرئيس الوزراء/وزير الخارجية، الأونورابل، إ. كاتيغايا، بشأن ادعاء الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفادها أن العملية مجرد تمويه وصرف للانتباه عن المشكلة الحقيقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more