El cumplimiento puntual de los plazos de destrucción durante 2003 se ha convertido en uno de los éxitos de la Convención. | UN | وأصبح الامتثال امتثالاً تاماً للمواعيد النهائية للتدمير خلال عام 2003 قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية. |
El cumplimiento puntual de los plazos de destrucción durante 2003 se ha convertido en uno de los éxitos de la Convención. | UN | وأصبح الامتثال امتثالاً تاماً للمواعيد النهائية للتدمير خلال عام 2003 قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية. |
ii) los plazos de publicación de los documentos se cumplen en un 100% | UN | ' 2` الامتثال بنسبة 100 في المائة للمواعيد النهائية لإصدار التقارير |
El examen de la Junta reveló que la ejecución del proyecto no cumplía el plazo de dos años fijado por la Junta Ejecutiva del UNICEF. | UN | وقد بيﱠن استعراض الصندوق أن تنفيذ المشاريع لا يجري وفقا للمواعيد النهائية التي حددها المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
iii) Los Estados Partes deberían aplicar el proceso convenido respecto de las solicitudes de prórrogas a los plazos previstos en el artículo 5, haciéndolo de una forma cooperadora y pragmática; | UN | `3` وينبغي للدول الأطراف تنفيذ العملية المتفق عليها بشأن طلبات التمديد للمواعيد النهائية المنصوص عليها في المادة 5، بعد أن تقوم بذلك بطريقة تعاونية وعملية. |
ii) Cumplimiento del 100% de los plazos de publicación de informes | UN | ' 2` امتثال كامل للمواعيد النهائية المحددة لصدور التقارير. |
ii) Cumplimiento del 100% de los plazos de publicación de informes | UN | ' 2` امتثال كامل للمواعيد النهائية المحددة لصدور التقارير |
ii) Cumplimiento en un 100% de los plazos de publicación de los informes | UN | ' 2` امتثال بنسبة 100 في المائة للمواعيد النهائية المتعلقة بإصدار التقارير |
ii) Cumplimiento en un 100% de los plazos para la presentación de los informes | UN | ' 2` الامتثال بنسبة 100 في المائة للمواعيد النهائية لتقديم التقارير |
Mayor porcentaje de documentos previos al período de sesiones presentados dentro de los plazos establecidos. | UN | زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة قبل الدورات وفقاً للمواعيد النهائية المطلوبة. |
El 90% de los informes de la OSSI se presentan a la Asamblea General en el plazo previsto | UN | تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
El 100% de los informes de la OSSI se presentaron a la Asamblea General en el plazo previsto | UN | قُدم 100 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
iii) Los Estados Partes deberán aplicar el proceso convenido respecto de las solicitudes de prórrogas a los plazos previstos en el artículo 5, haciéndolo de una forma cooperadora y pragmática; | UN | `3` وينبغي للدول الأطراف تنفيذ العملية المتفق عليها بشأن طلبات التمديد للمواعيد النهائية المنصوص عليها في المادة 5، بعد أن تقوم بذلك بطريقة تعاونية وعملية. |
Tal como informé a la Comisión el año pasado, los otros cinco Estados poseedores solicitaron una prórroga -- que les fue concedida -- del plazo para la destrucción. | UN | وكما أبلغت اللجنة في العام الماضي، طلبت الدول الخمس الأخرى الحائزة تمديدات للمواعيد النهائية للتدمير وأجيبت إلى طلبها. |
ii) Porcentaje de plazos cumplidos sin prórroga | UN | ' 2` النسبة المئوية للمواعيد النهائية التي تم التقيد بها بدون تمديد |
El coordinador se ocupará de vigilar que el Estado Parte respete los plazos fijados por el Comité. | UN | والمنسق مسؤول عن مراقبة احترام الدولة الطرف للمواعيد النهائية التي تحددها اللجنة. |