Similarmente, la tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro de servicios generales aumentó al 3,7% en 2009, en comparación con la tasa media anterior del 3,2% en 2008. | UN | وبالمثل، فإن متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة قد زاد بنسبة 3.7 في المائة في عام 2009 مقارنة بالمعدل المتوسط المحقق سابقا في عام 2008 والبالغ 3.2 في المائة. |
También se presentan detalles en el cuadro 5, que contiene información sobre la evolución de los índices del ajuste por lugar de destino en cada lugar de destino y una comparación entre los índices hipotéticos y los índices efectivos, y en el cuadro 7, en que se presenta información por lugar de destino sobre los aumentos por costo de la vida concedidos al personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros. | UN | وتوجد تفاصيل أخرى في الجدول ٥ الذي يتضمن معلومات عن تطور اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل حسب مراكز العمل ومقارنة لﻷرقام القياسية المفترضة والفعلية، وفي الجدول ٧ الذي يوفر معلومات عن الزيادات في تكلفة المعيشة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، حسب مراكز العمل. |
También convino en mantener la metodología para la determinación de la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales. | UN | ووافق كذلك على الإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está estableciendo un grupo de trabajo que se encargará de estudiar y elaborar nuevos programas y procesos para apoyar la promoción de las perspectivas de carrera del personal del cuadro de servicios generales, especialmente de las mujeres. | UN | ومكتب إدارة الموارد البشرية بصدد إنشاء فريق عامل للنظر في وضع برامج وإجراءات إضافية لدعم التطوير الوظيفي للموظفين من فئة الخدمات العامة، وخاصة النساء. |
El número efectivo de meses de trabajo durante el período fue de 72,9 para el personal del cuadro orgánico y de 346,6 para el personal del cuadro de servicios generales y del Servicio Móvil, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida. | UN | وكان العدد الفعلي في أثناء الفترة ٧٢,٩ للموظفين من الفئة الفنية و ٣٤٦,٦ للموظفين من فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية، مما ترتب عليه تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
En el cuadro 4 se consignan los ajustes por costo de vida para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en todos los lugares de destino. | UN | وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لجميع مراكز العمل. |
En los cuadros auxiliares 6 y 7 se proporciona información adicional sobre la evolución, por lugar de destino, de los índices del ajuste por lugar de destino y una comparación de los índices estimados y efectivos, así como información adicional, por lugar de destino, sobre los aumentos por costo de la vida de los sueldos de los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل في الجدول البياني 6 الذي يتضمن معلومات عن تطور مؤشرات تسويات مقر العمل حسب مراكز العمل ومقارنة بين المؤشرات المسقطة والفعلية، وفي الجدول البياني 7 الذي يوفر معلومات عن الزيادة في غلاء المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها حسب مراكز العمل. |
En 1998 la Comisión ha revisado el plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas y la prima de idiomas para los funcionarios del cuadro de servicios generales y conexos en nueve organizaciones y ha decidido recomendar que esas prestaciones, tal como se conciben actualmente, se supriman y sean sustituidas por una bonificación no pensionable. | UN | ٣٤ - وقامت اللجنة في عام ١٩٩٨ باستعراض خطة حافز اللغة وبدل اللغة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في تسع منظمات وقررت أن توصي بإلغاء البدلين بالشكل الذي يطبقان به اﻵن ويستعاض عنهما بمكافأة لا تدخل في حساب المعاش. |
El CCCA observó que en algunos países la prestación pagada por las organizaciones de las Naciones Unidas al personal del cuadro de servicios generales podría ser considerablemente mayor que la que se justificaría sobre la base de la práctica local. | UN | ١٤٤ - لاحظت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن البدل الذي تدفعه المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة للموظفين من فئة الخدمات العامة، في بعض البلدان، قد يفوق بكثير مما يمكن تبريره استنادا الى الممارسة المحلية. |
Se presentan más detalles en el cuadro 6, que contiene información sobre la evolución de los índices del ajuste por lugar de destino y una comparación de los índices hipotéticos y los índices efectivos, y en el cuadro 7, que proporciona información por lugar de destino sobre los aumentos en función del costo de la vida concedidos al personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في الجدول ٦ الذي يتضمن معلومات عن تطور اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل حسب مقار العمل ومقارنة لﻷرقام القياسية المفترضة والفعلية، وفي الجدول ٧ الذي يتضمن معلومات عن الزيادة في تكلفة المعيشة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
El segundo estudio presentado por el Secretario y Director General se concentró en los efectos de las fluctuaciones de las monedas en las prestaciones que se han de pagar al personal del cuadro de servicios generales. | UN | 215 - وركزت الدارسة الثانية التي قدمها الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين على تأثير تقلبات أسعار العملات على استحقاقات المعاش التقاعدي التي تُدفع للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
a) Prestar apoyo técnico y orientación al personal del cuadro de servicios generales de la Dependencia de Control de Redes; | UN | (أ) توفير الدعم والتوجيه التقنيين للموظفين من فئة الخدمات العامة العاملين في وحدة مراقبة الشبكة؛ |
También se propone convertir un puesto de P-4 en un puesto del Servicio Móvil para dar al personal del cuadro de Servicio Móvil la oportunidad de asumir nuevas responsabilidades y mejorar sus competencias. | UN | ومن المقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة برتبة ف-4 إلى وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لإتاحة الفرص للموظفين من فئة الخدمة الميدانية للاضطلاع بمسؤوليات إضافية وتعزيز مهاراتهم. |
a) Personal supernumerario en general (71.600 dólares) para reuniones organizadas por la División fuera de la Sede, y para reemplazar al personal del cuadro de servicios generales con licencias de maternidad y licencias prolongadas de enfermedad. | UN | )أ( المساعدة العامة المؤقتة )٦٠٠ ٧١ دولار( لاجتماعات تنظمها الشعبة خارج المقر، وكذلك أثناء فترات إجازات اﻷمومة والاجازات المرضية الممتدة للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
En el informe se sugirió que el Comité podría tal vez solicitar la preparación de una alternativa más detallada para la determinación de la pensión en moneda local del personal del cuadro de servicios generales, directamente a partir de la remuneración pensionable bruta en moneda local que se aplica mientras se encuentran en servicio. | UN | وأشير في التقرير إلى أن المجلس قد يرغب في طلب وضع منهجية بديلة أكثر تفصيلا لتحديد مبلغ المعاش التقاعدي بالعملة المحلية للموظفين من فئة الخدمات العامة، مباشرة على أساس إجمالي الأجر بالعملة المحلية الداخل في حساب المعاش التقاعدي، الذي كان يُطبق على الموظف أثناء الخدمة. |
En cuanto al establecimiento de las tasas de prestaciones y escalas de sueldos del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, la autoridad se ejercerá teniendo debidamente en cuenta las decisiones que adopte la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) con arreglo a su estatuto. | UN | وفيما يتعلق بوضع معدلات العلاوات وجداول المرتبات للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها تُمارس هذه السلطة مع المراعاة الواجبة ﻷية قرارات قد تتخذها لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب نظامها اﻷساسي. |
Se refirió también a los factores que habían llevado a la inversión de los ingresos y expresó la esperanza de que la introducción de nuevos cambios metodológicos a fin de encarar ese problema no tuviese efectos adversos sobre la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales. | UN | ولاحظت أيضا العوامل التي أدت إلى انعكاس الدخل وأعربت عن الأمل في ألا يترتب على إجراء مزيد من التغييرات المنهجية في معالجة تلك المشكلة أثر غير موات على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
En el cuadro 6 se consigna un recuento aproximado del personal del cuadro de servicios generales en varias categorías funcionales y en el anexo se presenta el agrupamiento de los cargos en esas categorías funcionales. | UN | 55 - يرد في الجدول 6 العدد التقريبي للموظفين من فئة الخدمات العامة في مختلف الفئات الوظيفية. ويرد في ملحق هذه الوثيقة تصنيف للألقاب الوظيفية ضمن هذه الفئات الوظيفية. |
En tercer lugar, las escalas de sueldos recomendadas derivadas de los estudios de las condiciones de servicio del personal del cuadro de servicios generales realizados en París y Montreal en 2005 y en Roma y Nueva York en 2006 se presentaron en los anexos IX y X del informe correspondiente a 2005 y en los párrafos 158 a 160 y 162 a 165 del informe correspondiente a 2006, respectivamente. | UN | ثالثا، ترد في المرفقين التاسع والعاشر من تقرير عام 2005، والفقرات من 158 إلى 160 ومن 162 إلى 165 من تقرير عام 2006 على التوالي، جداول المرتبات الموصى بها نتيجة للدراسات الاستقصائية لشروط الخدمة للموظفين من فئة الخدمات العامة التي أُجريت في باريس ومونتريال في عام 2005، وفي روما ونيويورك في عام 2006. |
La proyección presupuestaria refleja la aplicación de un factor de 10% de despliegue retrasado para el personal de contratación internacional y tasas de vacantes del 25% para los oficiales nacionales y del 5% para el personal del cuadro de servicios generales de contratación nacional. | UN | وتعكس توقعات الميزانية تطبيق معامل تأخير في النشر للموظفين الدوليين نسبته 10 في المائة، ومعدلات شغور نسبته 25 في المائة للموظفين الوطنيين و 5 في المائة للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Las estimaciones de gastos incluyen los siguientes factores de vacantes: 3% para el personal en contratación internacional, 5% para el personal del cuadro de Servicios Generales de contratación nacional y 5% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد طُـبقت عوامل الشغور التالية على تقديرات التكاليف: 3 في المائة للموظفين الدوليين؛ و 5 في المائة للموظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية؛ و 5 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Los pagos relacionados con el estudio sobre las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Ginebra y Viena hay que hacerlos obligatoriamente porque se trata de recomendaciones formuladas por la CAPI a los jefes ejecutivos, que hicieron uso de sus atribuciones para ajustar las escalas de remuneración de ese personal. | UN | وهناك التزام بجعل المدفوعات متصلة بالدراسة الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة للموظفين من فئة الخدمات العامة في جنيف وفيينا، نظرا لأنها توصيات صادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية للرؤساء التنفيذيين، الذين يمارسون سلطتهم في تسوية جداول الأجور لهؤلاء الموظفين. |
Pueden encontrarse más detalles en el cuadro auxiliar 6, que contiene información sobre la evolución, por lugar de destino, de los índices del ajuste por lugar de destino y una comparación de los índices estimados y efectivos, y en el cuadro auxiliar 7, que brinda información, por lugar de destino, sobre los aumentos por costo de la vida de los sueldos de los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل في الجدول البياني 6 الذي يتضمن معلومات عن تطور مؤشرات تسويات مقر العمل حسب مراكز العمل ومقارنة بين المؤشرات المسقطة والفعلية، وفي الجدول البياني 7 الذي يوفر معلومات عن الزيادة في غلاء المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها حسب مراكز العمل. |
Por recomendación del Comité Flemming, la Asamblea General decidió en 1950 que el Secretario General fijara normalmente las escalas de sueldos para los funcionarios del cuadro de servicios generales y los sueldos o salarios para los trabajadores manuales, a base de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en la localidad donde se encuentre la oficina de las Naciones Unidas de que se trate (resolución 470 (V), anexo I). | UN | ٥ - وبناء على توصية لجنة فليمنغ، قررت الجمعية العامة في عام ١٩٥٠ أنه ينبغي لﻷمين العام أن يحدد جداول المرتبات للموظفين من فئة الخدمات العامة على أساس أفضل الشروط السائدة للتوظف في مقر مكتب اﻷمم المتحدة المعني )القرار ٤٧٠ )خامسا(، المرفق اﻷول(. |
Las estimaciones de los gastos incluyen un factor de retraso en el despliegue del 21% para el personal internacional, del 15% para el personal nacional de servicios generales y del 40% para el personal nacional del Cuadro orgánico. | UN | وتشمل تقديرات التكلفة عامل تأخير في النشر مقداره 21 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و 15 في المائة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمة العامة الوطنية و 40 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية. |