"للموقع الشبكي للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sitio web de las Naciones
        
    • al sitio web de las Naciones
        
    • la página web de las Naciones
        
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Visitas únicas al sitio web de las Naciones Unidas y páginas vistas, marzo a junio de 2011 UN الزيارات الفريدة للموقع الشبكي للأمم المتحدة وتصفحه، الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2011
    11. Su delegación celebra que el Departamento haya ampliado el uso de las redes sociales en todos los idiomas oficiales, pero debe tenerse siempre presente la naturaleza complementaria de esos recursos con respecto a la página web de las Naciones Unidas, a la cual no reemplazan ni, por ello, solucionan la creciente disparidad lingüística del sitio web. UN 11 - وأعرب عن سرور وفده لتوسع الإدارة في استخدام شبكات التواصل الاجتماعي بجميع اللغات الرسمية الست، لكن ينبغي ألا يغيب عن البال دائما أن تكون هذه الموارد مكمِّلة للموقع الشبكي للأمم المتحدة لا أن تحل محله، وبالتالي فهي لا تشكل حلا لما يتسم به من اختلال متزايد في التوازن اللغوي.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública está realizando una evaluación del sitio web de las Naciones Unidas. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Señala, en particular, el buen funcionamiento de la versión en ruso del sitio web de las Naciones Unidas y del Centro de Noticias de las Naciones Unidas en ruso. UN ووجَّه الانتباه، على وجه الخصوص، إلى الأداء الناجح للنسخة الروسية للموقع الشبكي للأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة للأنباء باللغة الروسية.
    Visitas únicas a la página de presentación del sitio web de las Naciones Unidas y páginas vistas, marzo a junio de 2012 UN الزيارات الفريدة للصفحة الرئيسية للموقع الشبكي للأمم المتحدة وتصفحه، آذار/مارس - حزيران/يونيه 2012
    El Departamento siguió prestando asistencia en la actualización de los documentos del sitio web de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo y suministró a las entidades del Equipo Especial informes semanales de seguimiento de los medios de comunicación. UN وتواصل الإدارة تقديم المساعدة في مجال تحديث الوثائق للموقع الشبكي للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وتعدّ تقارير أسبوعية عن رصد وسائط الإعلام وتوزعها على الكيانات التابعة لفرقة العمل.
    Se debería garantizar el acceso a iSeek y los componentes fundamentales del sitio web de las Naciones Unidas. UN ضرورة ضمان استمرار تشغيل موقع iSeek والأقسام الرئيسية للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Debido a la naturaleza descentralizada del sitio web de las Naciones Unidas y a que más de 143 oficinas publican material directamente en el sitio, el Departamento no maneja ni gestiona todas las páginas. UN 32 - ونظراً إلى الطابع اللامركزي للموقع الشبكي للأمم المتحدة الذي يرتبط بأكثر من 143 مكتباً مستخدماً من المكاتب التي تضع المواد مباشرة على الموقع، فإن الإدارة ليست هي التي تعنى أو تدير جميع الصفحات.
    México ocupa el tercer lugar en términos del número de visitas al sitio web de las Naciones Unidas y es el país latinoamericano con el mayor número de usuarios de Facebook. UN وتتبوأ المكسيك المرتبة الثالثة من حيث عدد الزيارات للموقع الشبكي للأمم المتحدة ولديها أكبر عدد من مستخدمي الفيسبوك في أمريكا اللاتينية.
    El Departamento de Información Pública está trabajando activamente para que las personas con discapacidad, incluida la discapacidad visual y auditiva, tengan acceso al sitio web de las Naciones Unidas, a fin de que la información sobre las Naciones Unidas y sus actividades lleguen al mayor número de personas posible. UN 43 - تسعى إدارة شؤون الإعلام جاهدة لتيسير نفاذ الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك الإعاقة البصرية والسمعية، للموقع الشبكي للأمم المتحدة، وذلك لإتاحة المعلومات المتوفرة عن المنظمة وأنشطتها للجمهور على أوسع نطاق ممكن.
    3. El orador, al mismo tiempo que se complace en observar que el Departamento ha ampliado el uso de las redes sociales en todos los idiomas oficiales, señala que esas iniciativas y productos son solo complementarios de la página web de las Naciones Unidas, a la cual no reemplazan ni, por ello, solucionan la creciente disparidad lingüística del sitio web. UN 3 - ومضى قائلا إنه في حين يرحب باستخدام الإدارة الموسع لوسائط الإعلام الاجتماعية بجميع اللغات الرسمية، يلاحظ أن جميع تلك المبادرات والنواتج تكميلية فقط للموقع الشبكي للأمم المتحدة، الذي لم تحل محله ولم تتغلب على تبايناته اللغوية الآخذة في الاتساع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more