"للموقف قبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • posición antes de que
        
    • la posición de su país antes
        
    • posición antes de la
        
    • de su posición antes
        
    • voto o posición antes
        
    Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, quien desea formular una declaración en explicación de posición antes de que se proceda a adoptar una decisión. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت.
    Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su posición antes de que se adopte una decisión. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل البت في مشاريع القرارات.
    Tiene la palabra el representante de Singapur, quien desea intervenir en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لممثل سنغافورة الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Para explicar la posición de su país antes de que se adopten medidas respecto del proyecto de resolución, el representante de Sierra Leona formula una declaración. UN وأدلى ممثل سيراليون ببيان تعليلا للموقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    El representante de Marruecos formula una declaración para explicar la posición de su país antes de que se adopten las medidas. UN وأدلى ممثل المغرب ببيان تعليلا للموقف قبل البت.
    El representante de México formula una declaración para explicar su posición antes de la aprobación del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان شرحا للموقف قبل اعتماد مشروع القرار.
    Tienen la palabra los representantes que deseen intervenir en explicación de su posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra para explicar su voto o posición antes de que se adopte una decisión? No veo que haya ninguna. UN هل هناك أي وفود ترغب في الإعراب عن نفسها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل البت؟ لا أرى أحدا.
    Doy ahora la palabra al representante de la Arabia Saudita, quien desea formular una declaración en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة العربية السعودية الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Doy la palabra al representante de la República Bolivariana de Venezuela para que formule una declaración en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أدعو الآن الممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للموقف قبل البتّ في مشروع القرار.
    Tiene ahora la palabra el representante de Israel, quien desea intervenir en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل، الذي يرغب في أخذ الكلمة تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición antes de que adoptemos una decisión sobre el proyecto de resolución I. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار الأول.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    El representante de la República Islámica del Irán formula una declaración para explicar la posición de su país antes de que se adopten las medidas. UN وتعليلا للموقف قبل البت، أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان.
    El representante la República Islámica del Irán, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, interviene para explicar la posición de su país antes de proceder a la adopción en relación con el proyecto de resolución A/C.6/64/L.9. UN وتكلم ممثل جمهورية إيران الإسلامية باسم حركة عدم الانحياز، تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار A/C.6/64/L.9.
    Tiene la palabra la representante de los Estados Unidos para formular una explicación de posición antes de la votación. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة تعليلا للموقف قبل التصويت.
    Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, quien desea intervenir en explicación de posición antes de la votación. UN أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة، التي تود أن تتكلم شرحا للموقف قبل التصويت.
    Antes de dar la palabra a los oradores en explicación de su posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار، أود أن أُذكر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تقتصر مدته على 10 دقائق، وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición antes de la aprobación de los proyectos. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للموقف قبل اعتماد المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more