"للميزنة القائمة على النتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • de presupuestación basada en los resultados
        
    • la presupuestación basada en los resultados
        
    • presupuestación basada en los resultados de
        
    • la presupuestación basada en resultados
        
    • de presupuesto basado en los resultados
        
    • de presupuestación basados en los resultados
        
    • presupuestación basada en los resultados se
        
    • presupuestación basada en los resultados del
        
    • presupuestación basada en los resultados previstos
        
    A ese respecto, el orador alienta a la Secretaría a seguir refinando sus técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تشجيعه للأمانة العامة لمواصلة تنقيح تقنياتها للميزنة القائمة على النتائج.
    Se trata de un mecanismo clave de rendición de cuentas y gestión en el enfoque de presupuestación basada en los resultados adoptado por la Organización. UN وهو أداة مهمة للمساءلة والإدارة في إطار نهج المنظمة للميزنة القائمة على النتائج.
    La UNFICYP aplica las directrices de presupuestación basada en los resultados para favorecer el establecimiento de un claro vínculo entre los marcos y el plan de cumplimiento del mandato de la Fuerza. UN تطبق القوة المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط واضح لأطر العمل بخطة تنفيذ ولاية القوة.
    Algunas de las deficiencias de los marcos lógicos para la presupuestación basada en los resultados son las siguientes: UN ومن أوجه القصور في الأطر المنطقية للميزنة القائمة على النتائج ما يلي:
    A pesar de ello, la capacidad de la Organización para aplicar plenamente la presupuestación basada en los resultados ha sido limitada. UN لكن قدرة المنظمة على التنفيذ الكامل للميزنة القائمة على النتائج كانت محدودة.
    El marco de presupuestación basada en los resultados de la Misión se basa en los planes de cumplimiento del mandato y tiene en cuenta la función de la Misión en el logro de los objetivos del mandato. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    La UNFICYP sigue aplicando las directrices de presupuestación basada en los resultados para favorecer el establecimiento de un claro vínculo entre los marcos y el plan de cumplimiento del mandato de la Fuerza. UN تواصل القوة تطبيق المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط أطر العمل ربطا واضحا بخطة تنفيذ ولاية القوة.
    Marco lógico de presupuestación basada en los resultados UN الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج
    La Misión ha incluido en los marcos de presupuestación basada en los resultados dos aportes relativos al ámbito de la remoción de minas. UN فقد أدرجت البعثة في أطرها للميزنة القائمة على النتائج مُدخلين بشأن إزالة الألغام.
    I.7 Respecto de un asunto conexo, la Comisión Consultiva estima que debe darse consideración a la inclusión de una presentación de presupuestación basada en los resultados respecto de las secretarías de los órganos normativos. UN أولا - 7 وتعتقد اللجنة، الاستشارية في مسألة ذات صلة بهذا الموضوع، أنه ينبغي التفكير في إمكانية إدراج عرض للميزنة القائمة على النتائج بالنسبة أيضا لأمانات أجهزة تقرير السياسات.
    Además, un análisis de los marcos de presupuestación basada en los resultados en vigor en distintas operaciones de mantenimiento de la paz demuestra que los logros previstos no pueden alcanzarse únicamente mediante la intervención exclusiva de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويضاف إلى ذلك أن إجراء تحليل للأطر الحالية للميزنة القائمة على النتائج في مختلف عمليات حفظ السلام يبين الإنجازات المتوقعة التي لا يمكن تحقيقها من خلال العمل الحصري لعمليات حفظ السلام وحدها.
    Además, un análisis de los marcos de presupuestación basada en los resultados en vigor en distintas operaciones de mantenimiento de la paz demuestra que los logros previstos no pueden alcanzarse únicamente mediante la intervención exclusiva de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويضاف إلى ذلك أن إجراء تحليل للأطر الحالية للميزنة القائمة على النتائج في مختلف عمليات حفظ السلام يبين الإنجازات المتوقعة التي لا يمكن تحقيقها من خلال العمل الحصري لعمليات حفظ السلام وحدها.
    La UNFICYP ha aplicado las directrices de presupuestación basada en los resultados para favorecer el establecimiento de un vínculo entre los marcos y el plan de cumplimiento del mandato de la Fuerza. UN تطبق القوة المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج من أجل تمكين الربط الواضح بين أطر العمل وخطة تنفيذ ولاية القوة.
    Los marcos revisados de presupuestación basada en los resultados del presente informe incorporan los conceptos sustantivos militares y civiles de las operaciones fruto de ese proceso, así como el componente de apoyo administrativo conexo. UN ويرد ما ينتج عن ذلك على مستوى المفاهيم الفنية للعنصرين العسكري والمدني وعنصر الدعم الإداري ذي الصلة في الأطر المنقحة للميزنة القائمة على النتائج في هذا التقرير.
    La ONUCI realiza una evaluación a mitad del ejercicio de la presupuestación basada en los resultados y sus elementos de prueba. UN تُجري العملية استعراضاً نصف سنوي للميزنة القائمة على النتائج وحافظة أدلتها.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    Se expresó reconocimiento por la formulación del marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. UN 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    Se expresó reconocimiento por la formulación del marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. UN 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    El 95% de los participantes en los seminarios regionales sobre la presupuestación basada en los resultados para todas las misiones de mantenimiento de la paz indicó que el seminario había satisfecho sus necesidades en su mayor parte o por completo. UN أوضح 95 في المائة من المشاركين في حلقة العمل الإقليمية للميزنة القائمة على النتائج لكل بعثات حفظ السلام أن حلقة العمل لبت معظم احتياجاتهم أو كلها.
    La asignación de recursos se lleva a cabo en el nivel funcional, de conformidad con los resultados previstos y un enfoque armonizado de la presupuestación basada en resultados. UN 38 - يجري تخصيص الموارد على مستوى المهام، تمشيا مع النتائج المقررة ومع اتباع نهج متجانس للميزنة القائمة على النتائج.
    Numerosas delegaciones manifestaron su reconocimiento por la labor de las organizaciones y por las consultas que habían celebrado con los Estados Miembros y acogieron con interés el formato revisado de presupuesto basado en los resultados que se proponía en el modelo de presupuesto para el bienio 2012-2013. UN 103 - وأعربت العديد من الوفود عن تقديرها للجهود التي تبذلها المنظمتان وللمشاورات التي تجريانها مع الدول الأعضاء وعن ارتياحها للصيغة المنقَّحة للميزنة القائمة على النتائج المقترَحة في نموذج الميزانية لفترة السنتين 2012-2013.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos de presupuestación basados en los resultados previstos en el presupuesto para el ejercicio 2006/2007. UN 9 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج المحددة في ميزانية الفترة 2006-2007.
    En el párrafo 16 de las directrices para la presupuestación basada en los resultados se estipula que todos los elementos de los marcos lógicos se formulen de manera que sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas y que tengan plazos establecidos. UN وتنص الفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج على ما يلي ' ' تصاغ جميع عناصر الأطر المنطقية كعناصر محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وواقعية ومحددة زمنيا``.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos que figuran en el presupuesto de 2010/11. UN 8 - ويتضمن هذا التقرير تقييما للأداء الفعلي مقارنة بالأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2010/2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more