"للنتائج والتوصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las conclusiones y recomendaciones
        
    • las conclusiones y las recomendaciones
        
    • los resultados y las recomendaciones
        
    • conclusiones y recomendaciones derivadas de
        
    La delegación de Indonesia hace suyas las conclusiones y recomendaciones del CPC al respecto. UN وأعرب عن تأييد وفده للنتائج والتوصيات التي توصلت إليها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن هذا الموضوع.
    . A continuación se resumen las conclusiones y recomendaciones del informe. UN ويرد أدناه موجز للنتائج والتوصيات المتضمنة في التقرير.
    El objetivo fue identificar el modo de fortalecer aún más la eficacia del proceso y utilizar de manera óptima las conclusiones y recomendaciones en la formulación de los correspondientes programas por países. UN وكان الهدف هو تحديد طرق زيادة تعزيز فعالية العملية والاستخدام الاختياري للنتائج والتوصيات في وضع برامج قطرية مقابلة.
    También ha recomendado que se responda mejor a las conclusiones y recomendaciones de las comprobaciones internas de cuentas. UN كما أوصى بضرورة تحسين الاستجابة للنتائج والتوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    La revisión se presentará a las conferencias de las Partes y las secretarías, que se encargarán de preparar una respuesta a las conclusiones y las recomendaciones. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el resumen de las conclusiones y recomendaciones 9 de octubre UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها موجزا مقتضبا للنتائج والتوصيات
    También se ha puesto a disposición de los miembros del Comité Ejecutivo una síntesis de las conclusiones y recomendaciones de las cinco evaluaciones. UN كما أتيح عرض توليفي للنتائج والتوصيات التي أسفرت عنها عمليات التقييم الخمس لأعضاء اللجنة التنفيذية.
    Se registraron un total de 251 expresiones de apoyo a las conclusiones y recomendaciones de los informes en artículos de prensa, entrevistas y declaraciones. UN وورد في المقالات الصحفية والمقابلات والبيانات ما مجموعه 251 تأييدا للنتائج والتوصيات الواردة في التقارير.
    La adición de la presente nota que preparará la Secretaría incluirá un breve resumen de las conclusiones y recomendaciones del Grupo sobre las cuestiones correspondientes. UN وسوف تتضمن ضميمة الأمانة لهذه المذكرة ملخصاً للنتائج والتوصيات الخاصة بالفريق بشأن القضايا ذات الصلة.
    El presente documento contiene las conclusiones y recomendaciones de las consultas realizadas en 2010 y 2011. UN وتتضمن هذه الوثيقة تجميعاً للنتائج والتوصيات التي تمخضت عنها مشاورات عامي 2010 و2011.
    En el párrafo 8 del informe complementario, la Comisión toma nota de que ya se han emprendido ciertas medidas en respuesta a las conclusiones y recomendaciones de la Junta. UN وفي الفقرة ٨ من تقرير المتابعة، تلاحظ اللجنه الاستشارية أنه تم بالفعل اتخاذ بعض التدابير استجابة للنتائج والتوصيات التي خلص إليها المجلس.
    De conformidad con la recomendación de la tercera reunión, se expusieron a los participantes las medidas adoptadas para poner en práctica las conclusiones y recomendaciones contenidas en cada uno de sus informes. UN ووفقا لتوصية الاجتماع الثالث، قُدﱢمت للمشتركين لمحة عامة عن اﻹجراءات المتخذة تنفيذا للنتائج والتوصيات الواردة في كل من تقاريرهم.
    El Director de la Oficina de Evaluación presentará la evaluación y hará una exposición sobre las conclusiones y recomendaciones. Sumario ejecutivo UN 3 - وسيقوم مدير مكتب التقييم بعرض التقييم وتقديم عرض عام للنتائج والتوصيات.
    Más adelante se resumen las conclusiones y recomendaciones derivadas de los ocho exámenes de mitad de período en relación con las esferas prioritarias de programación, las estrategias, la elaboración de programas y la gestión y coordinación de programas. UN ويرد أدناه موجز للنتائج والتوصيات الرئيسية التي انتهت إليها استعراضات منتصف المدة الثمانية التي تناولت المجالات البرنامجية ذات الأولوية والاستراتيجيات وتصميم البرامج وإدارة البرامج وتنسيقها.
    A fin de dar una respuesta sistémica a las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, ésta se sometería a la consideración de todos los programas interesados de las Naciones Unidas, así como a los siguientes órganos intergubernamentales: UN ولتقديم استجابة على نطاق المنظومة للنتائج والتوصيات التي سيتوصل إليها التقييم سيتم تقديمه لكي تنظر فيه جميع برامج الأمم المتحدة المعنية وكذلك الهيئات الحكومية الدولية التالية:
    Además, la respuesta del PNUMA a las conclusiones y recomendaciones agrupadas figura en la segunda columna de ese anexo. UN وبالإضافة إلى ذلك ترد استجابة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للنوعيات النوعية للنتائج والتوصيات في الخانة الثانية من ذلك المرفق.
    Mejorar el formato de las evaluaciones para que la presentación de las conclusiones y recomendaciones sea más eficaz y se centre más en la pertinencia, la eficacia, la eficiencia y las repercusiones UN تعزز أشكال تقارير التقييم بما يمكِّن من عرض أكثر فعالية للنتائج والتوصيات وللتركيز على الأهمية والفعالية والكفاءة والأثر
    Confía en que la CEPA pueda adoptar medidas concretas para corregir sus deficiencias internas, en respuesta a las conclusiones y recomendaciones de la OSSI. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدابير محددة لتصحيح أوجه ضعفها الداخلية، استجابة للنتائج والتوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En la adición de la Secretaría a la presente nota figurará un breve resumen de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Evaluación sobre algunas cuestiones, de haberlas. UN وسوف تتضمّن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مقتضباً للنتائج والتوصيات التي يخلص إليها الفريق بشأن المسائل ذات الصلة، إن وُجِدَت.
    El examen se presentará a las conferencias de las Partes y las secretarías, que se encargarán de preparar una respuesta a las conclusiones y las recomendaciones. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    El examen se presentará a las conferencias de las Partes y las secretarías, que se encargarán de preparar una respuesta a los resultados y las recomendaciones. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more